Šta je novo?

Autoput Miloš Veliki / A2: Beograd-Požega-Boljare (Koridor 11)

Po ko zna koji put: na Pešteri nije važna visina, već to što je visoravan okružena visokim planinama, pd kojih su neke i preko 2000m. U drugoj polovini zime, hladni vazduh se spušta sa vrhova i pravi sibiraki ambijent.
 
[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=896573#p896573:1v835n36 je napisao(la):
branik » Sub Nov 06, 2021 6:51 pm[/url]":1v835n36]Po ko zna koji put: na Pešteri nije važna visina, već to što je visoravan okružena visokim planinama, pd kojih su neke i preko 2000m. U drugoj polovini zime, hladni vazduh se spušta sa vrhova i pravi sibiraki ambijent.
Испратите прогнозу ових дана па ћете видети који делови су најхладнији тренутно у Србији.
Сјеница и Пожега доминирају.
 
Jedno off pitanje, zašto svi lokalci kažu na Pešter-i, a ne na Pešter-u? To sam ovde više puta video. Možda zato što je pravo ime visoravni Pešteri a ne Pešter? (pa bi, u tom slučaju, na Pešteri-ju zvučalo bez veze)
Ozbiljno pitam, zanima me
 
Ili je to varijanta kao na primer - Mokra gora, na Mokroj gor-i? Ali, u ovoj marijanti mi zvuči dobro, a u pešterskoj mi nešto škripi, ne znam zašto :)
 
Na Pešterskoj visoravn-i zvuči dobro, a na Pešteri- ne, bar meni nešto para uši. Nebitna stvar, samo eto, zanima me
 
To, bolje pravopis i gramatika, nego ponovna rasprava da li je na Pešteru ladno zimi. Na Pešteri, izvinjavam se.
 
Meni najviše para uši akcentovanje Gračanice na RTS-u. Vidim to kao ustupak tamošnjim lokalcima, dok se sa druge strane brdo reči akcentuje na način kojim se ne govori nigde u Srbiji. Zvuči mi nadrealno kao slaveno serbski...
 
Hajde neka neko otvori temu: promeni po padezima imenicu Pester :lool:
 
[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=896573#p896573:2qhsuo3y je napisao(la):
branik » Sub Nov 06, 2021 5:51 pm[/url]":2qhsuo3y]Po ko zna koji put: na Pešteri nije važna visina, već to što je visoravan okružena visokim planinama, pd kojih su neke i preko 2000m. U drugoj polovini zime, hladni vazduh se spušta sa vrhova i pravi sibiraki ambijent.


Predlažem da ove zimske sezone ispratimo broj snježnih dana svi skupa
 
Zanumljivo, ovo nisam znao, hvala na informacijama. Uz činjenicu da je žensko ime nekoga ili nečega (a da se ne završava samoglasnikom) u našem jeziku užasno retka pojava. Evo, trenutno ne mogu da se setim ni jednog. Toliko o gramatici od mene, da ne davim temu, a i nisam od onih što vole da lektorišu po netu (ima ih i previše). Ali ovo pitanje me baš kopkalo, pa sam zato pitao za objasnjenje
 
Ne želim ni da se reklamiram niti hvalim, možda samo da se malo predstavim, ali slučajno imam nešto malo filološkog obrazovanja (faks i nešto preko) i živim od lektorisanja, tako da se ne morate mučiti da jurite razne izvore. Ali, nemam nameru da bilo koga ovde za jezičke probleme ispravljam Namena ovog foruma je druga i baš zbog nje sam tu. Slobodno pitajte ako imate neku jezičku nedoumicu. (i ne sumnjajte u ono što pišem.)
Evo pregleda nekoliko najčešče korišćenih toponima ovde, a uz koje idu i jezičko- pravopisne nedoumice:
Pakovraće, Pakovraća, Pakovraću, Pakovraće
Lučani, Lučana, Lučanima, Lučane
Mokra Gora, Mokre Gore, Mokroj Gori, Mokru Goru... (napisano ovako, sa predlogom U, ako se misli na selo u blizi granice sa BiH, ili g malo, ako se misli na planinu na liniji Srbije i Kosova i tada se koristi predlog NA).
Munjino brdo, Munjinog brda...
 
Užice,Užica,Užicu....Ni slučajno u Užicama kako govore mnogi. Taj primer si zaboravio :D
 
Кад чујем то "у Ужицама" ја се најежим, не помињите. Исто тако се најежим на "у Пљевљу" уместо "у Пљевљима" како се заправо каже. Има у том крају још тога што пара уши типа "у Кремну" уместо "у Кремнима". Оно што ни сам нисам сигуран, и ако сам живео у Ужицу, што би Браник могао да ми разјасни да ли је Бела Земља или су Беле Земље, или можда може и једно и друго.
Знам да је офф топик, али надам се да нећете замерити.

Едит: а могла би и МираЦ да нам каже да ли живи у Пожеги или Пожези :)
 
Па не знам, то би могао Крцан да нам разјасни. Ја колико знам каже се у Пљевљима а мајка ми је из Пљеваља а не из Пљевља, али ко ће га знати. Можда одговор и није једнозначан.
Едит: ево мало сам претражио Интернет, и испадне да сам у праву.
 
[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=896917#p896917:17etyk4b je napisao(la):
stex_pb » Pon Nov 08, 2021 9:20 am[/url]":17etyk4b]Užice,Užica,Užicu....Ni slučajno u Užicama kako govore mnogi. Taj primer si zaboravio :D
U Užicu Užičani uživaju u uzbudljivim užicima. :lol:
 
Pljevlja, Pljevalja, Pljevljima.
Užice, Užica, Užicu
Kremna, Kremana, Kremnima
Požega, Požege, Požezi, ali i Požegi (dublet, mogu oga oblika)
 
[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=896921#p896921:3cwo9sdc je napisao(la):
Kurogane1 » Pon Nov 08, 2021 10:40 am[/url]":3cwo9sdc]Moja tetka rodjena 1915 uvjek je govorila Plevlja i u Plevlju.
Именица Пљевља је средњег рода и улази у групу именица које имају само множину. Стога се наведена именица деклинира попут, рецимо, именице скрипта: Пљевља, Пљеваља, Пљевљима итд.
 
Da se malo vratimo na temu, meni se učinilo prekjuče da se asfaltira jedna cev tunela Brđani (?) (ili koji je prvi od strane Čačka). Onaj sa betonskom podlogom, smer ka Preljini. Bila je noć, ali puno mašina, jedna mi je ličila na onaj finišer, a ostali kao kamioni sa asfaltom. Nadam se da nisam dao lažne vesti.
 
Igore ili vrati da ovo bude gradjevinski forum ili stvarno vise necu znati dal sam Pljevljak, Pljevaljac ili Pljevljanin :)
Pobogu ljudi vratimo se temi, a Pester ceka te ceka, pa ga vi krstite kako god hocete. :sesir:
 
Vrh