Седи 1 није увреда.relja":2i6dfl6r je napisao(la):Свако ко унапред дисквалификује и вређа проглашавајући сопствене ставове, мерила и правила као опште важеће, не може се сматрати учесником у разговору - зато што му другачије мишљење и овако није потребно.
Delija":ei1um0ts je napisao(la):Седи 1. "Хрватски језик" је "богатији" за оне примитивне сложенице изведене од српских речи по угледу на енглески језик који је такође оскудан са терминима. Језик који се користи данас у Хрватској је де факто српски језик са тим полтичко-националним деформацијама у виду тих комичних сложеница. Да макар нису усвојили српску реформу писма па и да дискутујемо око овога али овако, нема простора за расправу. Посебно што је изворни хрватски језик замро негде у централно-источној Европи.Drakche":ei1um0ts je napisao(la):Srpski jezik u odnosu na hrvatski je nesto "siromasniji" u smislu da nemamo toliki fond reci za razne pojmove, vec smo usvajali strane reci i naturalizovali ih u domacem jeziku.
Свако ко у некој аргументованој расправи користи идеолошки испрдак "српско-хрватски" не може се схватити озбиљно.
----
Они који су променили назив српског језика су ти који су били и остали оптерећени нацијом. На српски језик апсолутно никаквог утицаја није имало било што што је део исчезлог хрватског језика, напротив, они су ти који су прихватили нашу реформу писма и делимично језика. Они су 1000 година били под немачко-угарском чизмом и нису имали никакве капацитете нити права за стандардизацију сопственог писма и језика. Били бисмо апсолутно луди па и неодговорни према сопственом наслеђу и култури када би се повиновали националистичким акробацијама сусједних племена и прихватили неке друге називе српског језика и писма.
MilisaV":1uxdw10g je napisao(la):primetio sam da domaći novinari islamsku državu označavaju kao IS (islamic state). ako je tekst na srpskom onda bi trebalo da koriste skraćenicu ID (islamska država)
У министарству одбране Србије саветници су постали државни секретари, ваљда љепше звучи, а чим је "државни" може и већа плата!?Дошљак":zyx0xsg1 je napisao(la):А некада смо и ми имали секретаре уместо министара.
relja":gruyl46t je napisao(la):MilisaV":gruyl46t je napisao(la):primetio sam da domaći novinari islamsku državu označavaju kao IS (islamic state). ako je tekst na srpskom onda bi trebalo da koriste skraćenicu ID (islamska država)
Naši novinari su proizvod našeg obrazovanja, njihovo izražavanje je rezultat pada svih kriterijuma.
Osim tog primera, može se reći i da pisanje i konstrukcija rečenice u pisanim medijima sve više podsećaju na engleski umesto na srpski jezik.
Ono što je menu uvek paralo uši: "NATO avioni"... pa majku mu, valjda se kaže "avioni NATO-a", zar je moguće da je neome u mozak ušao izraz "NATO planes" i da ne ume da se izrazi na maternjem jeziku???
Takođe, jedna od novinarskih gluposti koje su ušle u svakodnevni govor, pa čak i domaću službenu upotrebu: "Američki državni sekretar". Neko je, ne poznajući terminologiju, nazive ustanova i titule američke administracije, a tek engleski jezik, bukvalno preveo "Secretary of State", ne znajući odakle potiče naziv položaja američkog ministra spoljnih poslova. Ministri su je "sekretari" (Treasury, Defense, Energy, Education...) a ministarstvo spoljnih poslova je "Department of State". SAD su jedna od retkih zemalja sa engleskog govornog područja koaj koristi taj termin umesto "Foreign".
Вожд":23r878it je napisao(la):Наша деца не знају да пишу ћирилицу
Б. ЂОРЂЕВИЋ | 17. јул 2015. 13:39 | Коментара: 0
Одбор за српски језик скз о забрињавајуће тешком стању српског језика, културе и националног идентитета: Код нас је питање идентитета, националног језика и културе у сфери политичке манипулације
http://www.novosti.rs/%D0%B2%D0%B5%D1%8 ... u-cirilicu
Delija":23r878it je napisao(la):И јако ми смета ова огромна (да будем поштен често и случајна) количина лицемерства коју исказују заговорници равноправности.
Наиме стално причају о потребама савременог друштва, инфоорматици, међународној комуникацији, глобализацији итд. Онда крену да причају како им је свеједно које писмо користе и да то треба да буде ствар личног избора те да два писма треба да буду равноправна.
Е ту долазимо до парадокса и лицемерства о којем причам. Рецимо да је избор писма лична ствар и да 50% грађана користи једно а 50% користи друго писмо и/или да мешају оба писма. О каквој ми равноправности два писма причамо ако је 100% грађана на овај или онај начин приморано да користи латиницу у информатици, читавом низу наука, образовању, комуникацији са страним фирмама, људима, познаницима...?! Дакле, та "равноправност" коју наводно заговарају ти "објективни, неострашћени грађани света" у пракси подразумева апсолутну доминацију латинице. И онда остајемо ми дивљи бизантијци и србочетници са својим варварским писмом.
mekbejn":3ge90dr0 je napisao(la):
LJETNI RAZGOVORI NA TRGU OD ĆIRILICE SA RADOMIROM ULJAREVIĆEM
Uljarević
Naša književnost je nezamisliva bez ćirilice
"Trg od ćirilice" u Herceg Novom »
14. Avgust. 2015 | 18:19, Izvor : Studio B, Komentari: 0 komentari
Udruženje izdavača i knjižara Crne Gore i IK"Svetigora" u saradnji sa opštinom Stari Grad u Herceg Novom, prošle godine osnovali su književnu manifestaciju "Trg od ćirilice", koja se održava od 1. do 31. avgusta.
U okviru ovog programa dodeljuje se nagrada pečat Hercega Šćepana.
Na samom početku smotre promovisano je fototipsko izdanje „Oktoiha", od čije je prve pojave prošlo 520 godina.
"Živa reč na otvorenom stvorila je od ovog festivala novi književni medij i za one koji govore kao i za one koji slušaju, obzirom da se radi o otkrivanju novih vrednosti u kulturi" ističe jedan od organizatora programa, pesnik Radomir Uljarević.
U nastavku programa očekuju se trideset pesnika iz Crne Gore, Srbije, Republike Srpske, Makedonije, Rusije i Bugarske, zemalja čija je kultura nezamisliva bez ćirilice.