Šta je novo?

Upotreba ћирилице i latinice

Poenta kacenja fotki raznih cirilicniih natpisa na ovoj temi. Ako je zvanicno pismo onda ga treba tako tretirati, stice se utisak da je neki natpis ili tekst na cirilici nesto neuobicajno. Mislim nebitno, meni je zanimljivo da vidim zbog raznih stilova, estetike i dizajna, ne znam sta ostali gledaju.
 
Pa da se tretira kako ti kazes u praksi a ne samo na papiru iva tema vjerovatno nebi postojala bar ne u ovo obiku
 
Drakche":22czeyci je napisao(la):
Poenta kacenja fotki raznih cirilicniih natpisa na ovoj temi. Ako je zvanicno pismo onda ga treba tako tretirati, stice se utisak da je neki natpis ili tekst na cirilici nesto neuobicajno. Mislim nebitno, meni je zanimljivo da vidim zbog raznih stilova, estetike i dizajna, ne znam sta ostali gledaju.

Tu već možemo da se složimo...
 
Дакле, да подсетим само: ћирилица није у "званичној", већ у СЛУЖБЕНОЈ употреби прописана.

За ЈАВНУ употребу, која је заправо најбитнија за њено очување, не постоје никакви прописи, све је препуштено слободном избору.
 
Хвала на исправци - службеној, не у званичној (нешто не волим ту реч - "службена" :) )
 
На ћирилици без спина

Читаоци чак нуде да петицијом подрже акцију „Политике” и „Вечерњих новости”, али има и оних који сматрају да је реч о дискриминацији



Иницијатива да се свим штампаним медијима преполови порез добила је једногласну подршку надлежног скупштинског одбора и остало је само да се начине неопходне законске измене. С друге стране, још нема званичних реакција на предлог издавача новина које се штампају ћирилицом да им се потпуно укине ПДВ, јер осим тога што негују службено писмо Републике Србије, нису подлегли таблоидизацији.

Акција коју су покренули „Политика” и „Вечерње новости” изазвала је одушевљење оног дела јавности који верује да је ћирилица озбиљно угрожена.

„Браво! Требало би да држава сама предузме такву иницијативу, срамота колико не чувамо своје”, коментарисао је један наш читалац на сајту „Политике”, док је други, на сајту „Новости”, честитао на иницијативи и чак предложио да се организује потписивање петиције.

„Најзад нешто паметно као први корак у заштити ћирилице. Наредни треба да буде смањивање ПДВ-а на сва издања на ћирилици и на јавне рекламе и остало”, написао је наш читалац Ненад Маринковић.

Акција је изазвала многобројне коментаре и на друштвеним мрежама. Рајна Раовић, корисница „Фејсбука”, изнела је став да смо, „ако сачувамо писмо и језик, сачували себе без обзира на то где живимо”.

Осим поменута два листа, на ћирилици излази и војвођански „Дневник”, а од недељника НИН и „Печат”. Иницијативу је подржао и УНС, који сматра да, ако би се идеја усвојила, поменути медији не би требало да се посматрају као привилеговани јер поред тога што чувају национално писмо имају веће софтверске трошкове, а текст штампан ћирилицом заузима 20 одсто већи простор него онај штампан латиницом.

Има, међутим, и мишљења да је од форме важнија суштина („Шта ако неко реши да штампа фашистичко смеће на ћирилици”, гласи један од коментара) и да је инсистирање на овом писму лоша стратегија, јер треба да тежимо да нас чита 30 милиона људи из бивше Југославије, који знају латиницу.

„Због таквих стратешких промашаја у последњих 200 година нисмо асимиловали скоро никога. Би-Би-Си има вести на руском, Руси имају програме на енглеском, ’Ал Џазира’ на српском, а ми хоћемо ћирилицом на Хрвате, Словенце и Бошњаке”, негодовао је један читалац.

Другима је ово лоша идеја јер у први план истиче дискриминацију. „Следећи предлог би могао да буде да се ослободе плаћања пореза оне новине које у називу имају реч ’српске’, а можда би могло да прође и обавезно штампање крупног православног крста – одмах поред назива новина”, циничан је коментатор на сајту Б92.

Неки су подсетили на чињеницу да су по Уставу и ћирилица и латиница српска писма и да Срби, уместо да се тиме поносе, једно покушавају да потисну. Други су указали да је само ћирилица изворно српска и да је насилно потискивана од шездесетих година прошлог века. Као доказ да латиница не може да буде наша потегли су аргумент да је „Гугл” препознаје као хрватски језик.

„Неће се свет променити ни нaбоље ни нагоре ако ми пишемо овако или онако, али корени би требало да се уважавају”, гласи један је од коментара.

Некима је очигледно да су новине штампане латиницом постале синоним за таблоиде, али скренули су пажњу да ни на ћирилици нису све исте.

„Мислим да се ’Политика’ и ’Вечерње новости’ не могу поредити. ’Политика’ данас једина може да се похвали тиме да није таблоид”, прокоментарисао је читалац који се потписао као ОТГ.

Полемика је изазвала и низ духовитих коментара, па је тако један читалац захтевао да му се хлеб даје упола цене јер говори „чистом ћирилицом”. Други је поручио да нема потребе да инсистирамо на овом писму ако наставимо да користимо стране речи као што су спиновање, геџет, дифолт, мејкап, риволвинг… Трећи нас је питао шта ћемо за коју годину, кад умру „ови старији”, који знају ћирилицу, па останемо без читалаца, „јер ови млади слабо стоје са ћирилицом и заврћу на енглеско-српски језик”.

За проблем таблоидизације медија решење има коментатор који се представио као Коста: „Подржавам и заговарам следећи систем: ко стави старлету на насловну страну ПДВ – 30 одсто годину дана, ко измисли аферу – 40 одсто, ко пласира стране спинове – 50 одсто, ко користи три узвичника у наслову – 60 одсто. Унормалили би нам се медији за месец дана.”

Ј. Каваја

http://www.politika.rs/rubrike/Drustvo/ ... na.sr.html
 
Ideja je simpaticna nebi im ukinuo vec umanjio izdatke za pdv za 50% .Inace na radiju slobodna evropa su tako opljuvali ideju .Nevifim zasto sajtovi medija nebi imali konvertor na cirilicu b92 blic nemaju tu mogucnost .
 
Лакше би им било да имају сајт на ћирилици па конвертор у латиницу, једноставније је са техничког аспекта
 
direktor":1ngzkdn0 je napisao(la):
Ideja je simpaticna nebi im ukinuo vec umanjio izdatke za pdv za 50% .Inace na radiju slobodna evropa su tako opljuvali ideju ...

Već smo pričali o ovome. Da, štampa bi trebalo da bude stimulisana da više koristi ćirlilicu.
Potpuno ukidanje poreza - smešno.
Prvo - država nije u prilici da se lišava prihoda tek tako.
Drugo - to jednu privrednu delatnost stavlja u povlašćeni položaj u odnosu na ostale.
Treće - nije u redu da porez ne plaća neko ko odštampa:

Vendi pokazala gaćice i prozvala Velju: Crnogorac sa šifrom vazelin!
http://www.pulsonline.rs/puls-poznatih/ ... om-vazelin

samo zbog toga što je eventualno objavljeno na ćirllici...

(primer je pronađen letemičnim preletanjem očima po Blicovom sajtu... zaista ne znam o čemu se tu radi :) )
 
Plasim se da bi rezultat bio gomila smeca od novina na cirilici, i to ono smece kojima je profit najbitniji, a novine koje drze do sebe nece menjati pismo bilo da je sa latinice na cirilicu ili obrnuto. Ona stampa koja se cita van granica Srbije ova olaksica ne znaci puno ako ce morati da stampaju dodatna izdanja na latinici.

Na slican nacin je doslo da ekspanzije novokonpovane turbo muzike. Ukinut je porez na kic, i ne samo to vec je podrzano sa vrha u najcrnjem periodu za Srbiju, i umesto da se neguje narodna izvorna muzika kao deo "identiteta" nastao je monstrum od turbo folka koji je masovno trovao generacije, pa sada imamo turbo folk i njihove izvodjace kao deo nase prepoznatljive kulture hteli to ili ne.
Onda cemo tako za desetak godina imati genereaciju kojima su bahatost i bezobrazluk deo domaceg identiteta tj. mentaliteta kao sto su te tabloidne novine. Ljudi intelektualci, ozbiljni novinari ce opet biti marginalizovani.
 
Drakche":23xlq3gq je napisao(la):
Ona stampa koja se cita van granica Srbije ova olaksica ne znaci puno ako ce morati da stampaju dodatna izdanja na latinici.

Зашто би се штампало било шта додатно на латиници? Новости за дијаспору су на ћирилици.
 
To je ona multi kulti za par brojeva vise sto bi bili prodati u hr .U cg bih cirilica ide jos uvjek bez problema
 
Ако би се у продало тих пар комада у ХР то би купили они којима је ћирилица забрањена
 
stf":15pcngt8 je napisao(la):
Drakche":15pcngt8 je napisao(la):
Ona stampa koja se cita van granica Srbije ova olaksica ne znaci puno ako ce morati da stampaju dodatna izdanja na latinici.

Зашто би се штампало било шта додатно на латиници? Новости за дијаспору су на ћирилици.


Нема више Новости за дијаспору...
 
Спасавајмо латиницу

Покушајте у данашњој Србији да урадите било шта на трагу очувања традиције, континуитета, националног јединства и симболике... од једног дела јавности и онога што себе зове интелектуалном елитом (другосрбијанском, додуше) доживећете увреде и омаловажавања. Полазећи од истине да је ћирилица као писмо Срба, већинског народа у Србији, угрожена, одгурнута на маргину, ми у "Вечерњим новостима" и колеге у "Политици" изашли смо с идејом да нас држава ослободи пореза на додату вредност (ПДВ) јер од девет дневних листова у Београду само се "Новости" и "Политика" штампају на ћирилици.



Е, нећете мајци, повикаше делије са грудобрана "либералне Србије" и тако добисмо кампању која се, гле чуда, заснива на поставци да латиницу у Србији ваља бранити од распојасаних српских националиста.

Једна крајње рационална идеја означена је као удар на равноправност два писма, напад на латиницу, урушавање права мањине, при чему нико не објашњава у каквој је то латиница мањини ако 70 одсто Србије користи баш латиницу.

У Београду, нажалост ништа боље није у Врању, Ужицу, Сомбору, Лозници, латиница је потиснула ћирилицу у оквир 70:30. Ћирилица је у Србији апсолутно маргинализована, оклеветана као симбол назадне, антиевропске политике, постала предмет спрдње.

У Србији је - све упућује на ову жалосну чињеницу - још увек на снази одлука генералног гувернмана "Србија", Аустро-Угарске, из 12. 6. 1916. о забрани употребе ћирилице која има да буде замењена латиницом. Око двадесет одсто становника Србије не поштује споменуту одлуку, али из дана у дан тај проценат опада. За тридесетак година ћирилица у Србији моћи ће да се види евентуално на двојезичним таблама на државним зградама.

И у "Новостима" и у "Политици", ако нас тада буде било.

Држава Србија је, истина, донела јасне законске механизме који одређују позицију и употребу националног писма, ћирилице, али шта то вреди кад се држава не држи сопствених закона; ћирилицу употребљава само кад то заиста мора да се чини, неретко правећи "пропусте" који се исправљају захваљујући упорности људи којима није мрско да се бију са ветрењачама.

У Србији ниједна од четири приватне телевизије с националном покривеношћу не користи ћирилицу. Ни слова. Случајно?

Осамдесет одсто од 25 ТВ-станица са тзв. регионалном дозволом емитовања, уопште не користи ћирилицу. Нико их и не опомиње због тога.

Можда нема никакве везе с овом причом, можда је случајно, десило се, омакло се, али о Косову, преговорима с Приштином, понашању међународне заједнице према проблему, животу Срба у том делу отете српске покрајине од свих београдских дневних листова континуирано пишу још само "Вечерње новости" и "Политика". Дакле, ми који се штампамо на ћирилици. Износим овај податак тек да ствари буду мало јасније.

http://www.novosti.rs/вести/насловна/политика.393.html:553866-Spasavajmo-latinicu
 
http://www.politika.rs/rubrike/kolumna-nedelje/I-dogodine-na-cirilici.sr.html

Колумна недеље
РЕЧ ГЛАВНЕ УРЕДНИЦЕ
И догодине на ћирилици

Како смо наљутили латиничну конкуренцију и зашто „Политика” има непријатеље какве је и заслужила

Опет смо на себе навукли гнев београдске чаршије, као кад се ономад боркиње за женска права окомише на новинарку „Политике” Катарину Ђорђевић што је без њихове дозволе бринула о ниском наталитету Срба. Читалац ће се можда сетити да је, као за пакост српским феминисткињама, мало касније стигла вест да је, због ниског наталитета у Скандинавији, на часовима сексуалног образовања у тамошњим школама фокус с контрацепције померен на рађање. У редовима боркиња на то – мук, ни трага моралној паници какву је изазвала Катарина Ђорђевић. Брига за прираштај ваљда само у „Политици” и код Срба мирише на национализам – ма шта национализам, „чист фашизам”, што рече Биљана Србљановић. А код Данаца је океј.

Е, „другосрбијанце” је овог пута расрдила брига за ћирилицу. Све је почело тако што је овдашње удружење издавача, по узору на Хрватску, затражило од Владе Србије да помогне штампу скидајући ПДВ с десет на пет посто. Ту не би подела, сви се сложисмо, а неки се присетише и француског примера, где је штампа потпуно ослобођена тог пореза. У Паризу су парама из буџета 2008. почели да подстичу младе Французе да читају новине – било које – и да адолесцентима бесплатно кући достављају лист који изаберу.

Французи иначе бију тешку и неравноправну битку за француски језик, који на глобалном плану узмиче пред енглеским. Код нас ћирилица узмиче пред латиницом, па се ћирилични издавачи понадаше да ће и држава Србија наћи неки свој интерес да се ћирилица подржи. Можда се тако и очува традиција да деца науче да читају из „Политике”, као што се моја генерација учила. Борис Тадић се својевремено мало више умешао у уређивање „Политике” него што је смео, али је барем нашао одличан изговор: из „Политике” је научио да чита па је из њега проговорио читалац. (Додуше, на меморандуму Председника Републике.)

Тешко се у ствари сетити нечег мање контроверзног од сугестије држави да се мало више побрине о ћириличном писму и новинама. Чак и да је посреди само комедијант случај, опет је чињеница да на ћирилици код нас излазе махом угледни, пристојни и професионални листови и да је међу локалним медијима, који су и данас у Србији најугроженији, много ћириличних листова с дугом и часном традицијом.

Но, не лези враже, целе прошле седмице тукли су новински топови по нашој иницијативи, јарошћу која ми се не чини одглумљеном већ искреном. Први је нерве изгубио предвидљиви Светислав Басара („Ћирилични ПДВ”, „Данас”, 12. јуни), затим се у „Блицу” огласио Драгољуб Жарковић („Ћирилична професија”, 15. јуни), да би се 18. јуна, опет у „Данасу”, јавили Басара и Дража Петровић („Ћирилични ПДВ 2” и „Ћирилични ваздуплохов”). У петак, 19. јуна, опет је био ред на Басару („Слово убија”), наравно опет у „Данасу”.

Што би рекли у оном црногорском вицу, не жалим се, не продајем ништа, но се хвалим. „Политика” заиста има непријатеље које је заслужила. „Волимо га због непријатеља које је стекао”, рекоше када су кандидовали једног бившег америчког председника.

Ови што их је изнервирала иницијатива „Политике” и „Вечерњих новости” лабаво припадају једном кругу који се неуморно руга примитивним и користољубивим „патријотама”, док истовремено тражи да њихово родољубље нико не преиспитује. Неретко траже и да се забрани политичка употреба речи „издаја”. У овом случају се граде као да страхују дакакви националисти не профитирају на недужној ћирилици. Њиховој је скупини још давно прешло у навику да људе олако оптужују за ратно или друго профитерство, тражећи у томе основе своје тобожње моралну надмоћи – која се, ако је икада и постојала, давно истопила. И док је „Политика” као ратни профитер под чудним околностима и за живог Милошевића изгубила небодер у центру Београда, дотле су оснивачи њихових антиратних медија, ваљда паметним улагањем новца који су добијали од донатора док су се борили против мрског диктаторског режима, стекли квадратне метре пословног простора на Врачару.

Из тог смо круга добили и мудрости типа да „треба признати реалност”, да је западна лопта увек „у нашем дворишту”, да нам уместо емоције треба cost/benefit анализа, да смо примитивни и заостали. Они су ваљда та елита чијој се подршци надају наши лидери. Њихови уредници тврде да НАТО није бомбардовао „ниједну нормалну државу”. Некад се и међусобно туку, па они које финансира Цане пљују по онима које финансира Мишковић, али заједничко им је то да у њиховим медијима нема критике владара света, најмоћнијих држава и најмоћнијих војних савеза. Рекла бих да у „Политици” има више критике државе и власти која је власник половине листа, него што у другосрбијанској конкуренцији има критике било кога од њихових финансијера, спонзора или далеких политичких патрона. Ма њима је и Асанж сумњив.

Нипошто не искључујем могућност да победе, и на краће и на дуже стазе. Можда су већ застрашили државне чиновнике: ко се први сагласи да треба помоћи издавачима штампе на ћирилици, страдаће као ретроградни националиста. За помоћ да опстане ћирилица у Бриселу се неће добијати поени, нити отварати поглавља.

И не чудим се, дабоме, Басари, у чијим се текстовима „Политика” помиње чешће него геноцид у британској резолуцији. „Политика” је код њега је често замењива речју Србија, и то је добро, то и јесте задатак националне штампе, да привлачи такве громове, то је посао националне институције. Басара, мукица, ни не слути да највише помаже док се труди да одмаже. Лепо је, другим речима, кад вас не воле Светислав Басара и Петар Луковић.

Но, непријатно ме изненадио Драгољуб Жарковић, уредник листа „Време”, у ком сам почетком деведесетих нашла сигурну кућу. Некадашњи новинар „Политике Експрес” каже да не зна је ли му образложење ћириличних издавача „више глупо или смешно”.

Занимљив избор речи. Мени се чини да има смешнијих и глупљих ствари од тог образложења о ћирилици. Мислим да је смешније кад се Жарковић упиње да објасни како је Мирослав Мишковић у „Времену” препознао јавно добро ком се не сме дозволити да пропадне, то јест како је тајкун постао кредитни гарант „Времена”.

Кандидујем и Жарковићев текст под насловом „Како је вук појео овце и чобане”, из ког смо „сазнали” да је Мишковић имао позив „из администрације Беле куће” да фруштикује с Обамом, а спречила га судија која му није вратила пасош, па „кад Барак буде питао где је Мишко, неко ће да му шапне – не да му Вучић пасош”.

Чак и да „администрација Беле куће” шаље позиве за конгресни молитвени доручак, као што не шаље, текст опет не би био тачан. Мирослав Мишковић није био позван на молитвени доручак, он је само имао шансу да се докопа позивнице за лобисту ког скупо плаћа. На ту је фору и Мило Ђукановић пре неколико година отишао у Вашингтон: ни његово име није било на списку међународних званица, али лобистичка фирма Боба Дола уступила му је Долову позивницу.

Тешко ми је да верујем у толику лаковерност прекаљеног професионалца према властитом кредитном гаранту. Можда ни глупо ни смешно није добар израз – пре је тужно.

У „Политици” заиста верујемо да је конкуренција добра ствар. Тешка су времена и ретко смо задовољни својим новинама, али се мало утешимо кад прочитамо друге. Можда данас људи не би ни знали шта им значи „Политика” да немају прилику да завире у друге домаће новине, оне које излазе и на латиници и на ћирилици. Што се нас тиче, важи оно што смо рекли за 111. рођендан:

Србији су потребне снажне националне новине, које штите националне и државне интересе и представљају главног противника подела на „прву” и „другу” Србију. Новине засноване на уверењу да свако може да разговара са сваким, да политичке разлике не могу бити препрека дијалогу и да у стварима око којих се највише гложимо постоји могућност да је друга страна у нечему у праву – или да, у најгорем случају, на погрешан начин изражава неки озбиљан проблем.
Љиљана Смајловић
објављено: 21.06.2015
 
stf":p1kacp0w je napisao(la):
Drakche":p1kacp0w je napisao(la):
Ona stampa koja se cita van granica Srbije ova olaksica ne znaci puno ako ce morati da stampaju dodatna izdanja na latinici.

Зашто би се штампало било шта додатно на латиници? Новости за дијаспору су на ћирилици.

"Vesti" (frankfurtske) se stampaju na cirilici i na latinici, ali one nisu jedine, postoje casopisi itd. koji se izvoze po svetu i na prostorima bivse Jugoslavije.
 
Drakche":qkwqzq2r je napisao(la):
stf":qkwqzq2r je napisao(la):
Drakche":qkwqzq2r je napisao(la):
Ona stampa koja se cita van granica Srbije ova olaksica ne znaci puno ako ce morati da stampaju dodatna izdanja na latinici.

Зашто би се штампало било шта додатно на латиници? Новости за дијаспору су на ћирилици.

"Vesti" (frankfurtske) se stampaju na cirilici i na latinici, ali one nisu jedine, postoje casopisi itd. koji se izvoze po svetu i na prostorima bivse Jugoslavije.

Извозе се по свету за наше људе који разумеју ћирилицу и који су да кажем, жељни зрна домовине па им је, веруј ми, драже да виде ћирилицу него латиницу.

Простор бивше Југе, илити популарно "регион" итекако разуме ћирилицу такође.

Прави се метафизика од будалаштина и глупости.
 
vukovar-mladici-devojke-.jpg
 
У првом аутомобилу Рено Кађар који је у продаји у Србији, кад се укључи екран у кабини изложеног примерка у салону, виде се натписи и на српском језику:

image4213.jpg

(сликано данас)


По неколико основа занимљив оглас на Петловом брду:

image4201.jpg


Зелени венац:

image4180.jpg



Савамала:

image4195.jpg

image4194.jpg
 
ZvezdarkaVracaric":3fm7sdxj je napisao(la):
Дакле, да подсетим само: ћирилица није у "званичној", већ у СЛУЖБЕНОЈ употреби прописана.
За ЈАВНУ употребу, која је заправо најбитнија за њено очување, не постоје никакви прописи, све је препуштено слободном избору.

Добро сте направили разлику између три наведена термина. Али, није ту све тако једноставно као што може да изгледа.

Садашње значење одреднице "службена употреба" је постало раширено тек после тумачења одредбе члана 10. позитивног Устава Србије од стране оних који су били, очигледно, незадовољни њиме. С циљем да ограниче коришћење ћирилице што је могуће више. Мало ко примећује до каквог је бесмисла доведен наведени члан Устава таквим тумачењем заступника српскохрватске језичке идеологије, још увек врло утицајних, јасно.

У већини других језика и државних система нема разлике у терминима стандардан, званични и службени језик.

Како бисте протумачили коришћење српског језика од стране Гугла, на пример, или на сликама табли на амбасадама Палестине и Туниса које сам овде недавно објавио: да ли га они користе као стандардни, службени или званични језик?
 
По неколико основа занимљив оглас на Петловом брду:

image4201.jpg

Ono što meni smeta je što se jezik i pravopis izvrću pod okriljem ćirilice, što se pravda nekim patriotizmom. Mislim da je u smislu nacionalnog identiteta skrnavljenje jezika jednako pogubno kao i skrnavljenje pisma.
 
За разлику од писма, које је најчешће вековима непроменљива одлика једног језика и не без разлога се доживљава као национално својство слично грбу, застави, химни и др. (с тим што је у практично свим писменим народима оно неодвојиво од самог језика, па се доживљавају као једно и недељиво, за разлику од необично и нестандардно уређеног српског језика и односа незреле српске нације према том питању), правопис и речник су нешто несталнији, а како грађанин као појединац и за себе користи језик би требало да је питање неприкосновене личне слободе.

Питање писма је темељно питање језика.
А, да ли се некоме свиђа кад неко каже српски или србски (ја мислим да има добрих разлога и за први и за други облик, и не бих се противио када би се они званично прогласили за дублет), или, ваза или вазна, ствар је личног укуса.

Мени више смета када прочитам у озбиљним новинама и чујем у вестима на националној телевизији да је "једна страна у рату заробила тенк", да је "упуцан још један црнац у Америци", да је "тај тим опет славио", и мноштво других те врсте, али такве примере они којима смета облик "србски" по правилу уопште не примећују.
 
Kao ni jezik, ni pismo nije nepromenljivo.
Goglata.gif

497842_53-02.jpg

26835vestcirilica1.jpg

nk09.gif


A srbski mi smeta isto kao i kad neko u družtvu kaže da je iz Šabca ili da je video vrabca. Jezik se zaista menja, ali to ne znači da je proizvoljan. I ne znam kad je ,,Piši kao što govoriš" postalo ,,Piši kao što se nekad govorilo". Slažem se s tobom da je pismo neotuđivi deo identiteta nacije. Posebno naše nacije.

Kad bi neko samovoljno pokušao da ubaci još jedno slovo koje je bilo korišćeno u prošlosti i onda ti kaže da on jedini ima ekskluzivno pravo na ljubav prema državi zbog toga, rekao bi mu da je lud. Isto tako gledam i na jezik.
Ovu generalizaciju sa kraja tvog komentara ne bih da komentarišem.
 
Vrh