Šta je novo?

Upotreba ћирилице i latinice

@Direktor
Mozda ce iz protesta da ih proteruju preko Dunava kao sto su praktikovali i sa onima koji pisu cirilicu 2 puta u proslom veku ? ;-)
 
Сајт "Новости” и на ћирилици
Новости онлине | 10. фебруар 2014. 10:15 | Коментара: 0

Од данас све текстове на нашем порталу можете да прочитате и на званичном – ћириличном писму
БРЗО, кратко, јасно и на – ћирилици. У служби читалаца, од данас све вести и текстове на сајту “Вечерњих новости” више нису само на латиничном писму. Као и наше штампано издање, које се од самог почетка, пуних 65 година, штампа на службеном – ћириличном писму, тако ћете и ви, по Вуковој азбуци, убудуће моћи да читате на нашем порталу.


Наравно, на вама је да изаберете да ли желите да читате на ћирилици, или латиници. Увођење ћириличног писма никако не значи да ћемо престати да постојимо на латиници, јер наше вести читају читаоци широм Србије.

Ми смо вам понудили да бирате – ћирилица, или латиница. Јер, то могу само “Новости”.

http://www.novosti.rs/вести/насловна/друштво.395.html:477604-Сајт-Новости-и-на-ћирилици
 
Dobro su se sjetili jos blic i b92 nemaju tu opciju neznam za danas
 
А Телеграф, Курир, Ало, 24.сата, Информер, Наше новине, Данас, .... само толико. Битно је да Данас има рубрику "Санџак"!!!
 
Гага":qjap1hn8 je napisao(la):
Кад год прочитам ову реч, сетим се вица ... "Како се на босанском каже врећа за спавање?" :lol:
 
По Закону о службеној употреби језика и писма ( http://www.rsz.gov.rs/doc/C I R I L I C A/Zakoni/Zаkоn о sluzbеnој upоtrеbi јеzikа i pismа.pdf), све јавне установе су обавезене на употребу српског језика и ћириличног писма, уз могућност додатне употребе латинице, као и употребу неког од мањинских језика. Занима ме зашто се Завод за уџбенике определио за кршење тог закона, тиме што је пре пар пар месеци променио своју интернет страницу, а као најупадњивији део те промене, уз назадне промене у дизајну, је било потпуно одстрањење ћирилице, осим у наслову? Јасно је да се ради о свесном и намерном потезу некога у позадини, ко је злоупотребио своју дужност, и прекршио закон, претакањем свог личног анимозитета према ћирилици у дело.
 
Како? Ја сам контактирао сам Завод, као и неке од наших културних иснтитуција, наивно се надајући да ћу тамо наићи на некога ко барем мари за закон, ако не и наше писмо. Имејл који сам послао једној од тих институција се вратио, јер је сандуче примаоца било претрпано.
 
bgd-prod-b.jpg

bgd-prod-c.jpg
 
Мала реклама али нека,заслужили су...сигурно најбољи дизајн и одлично брендирање а све на ћирилици и светски! :grand:

images
 
Negde sam citao da je pokrao da l iz Francuske od brenda do uredjenja lokala. A lepo izgleda naravno :)
 
Pekare Paulis Pariz Francuska mislim da su cak tuzili za kradju
 
Дом омладине добио и ћирилични натпис :gobb:
 
Питање писма српског језика обрађено на дубљи и озбиљнији начин, који иде даље од уобичајених фраза на ту тему:

http://srpskacirilica.org.rs/?p=8 (Држава и питање писма српског језика)

http://srpskacirilica.org.rs/?p=7 (Два писма - предност српског језика?)
 
MilisaV":jpnbir5q je napisao(la):
sajtovi tipa srpska ćirilica baš deluju nepristratno.


То може некоме да звучи тако, истина је, али, кад је реч о сајту "Српска ћирилица", човек се може лако огрешити. Вреди проверити лично пре него што се закључи нешто на брзину и прилепи неоснована етикета.

"Српска ћирилица" у овом случају није име које носи лош набој у било ком смислу, већ само представља ограничење теме на српски језик, као кад би се рекло руска ћирилица, или бугарска ћирилица, или, с нужним разликама - енглески алфабет.
 
Преко 900 фотографија с примерима јавне употребе ћирилице. Повремено се додају нове, а мислим да за све има где су сликане.

https://www.flickr.com/photos/73377745@N07/

(разгледају се избором једне, а онда стрелицама лево и десно)
 
orion":2vubfj4q je napisao(la):
Дом омладине добио и ћирилични натпис :gobb:


Ево га:

https://www.flickr.com/photos/73377745@N07/15148580936/

Многи нису свесни колико лоше неосвешћене прошлости и садашњости та вест тегли са собом. У Србији је вест да је на државној установи један натпис добио (и) верзију на српском званичном језику!

Па, и јесте, и треба да је вест, јер је она објава да се враћамо нормалном, али мало ко осећа колико је она по дубини натопљена трагиком нашег заостајања у знању, образовању и цивилизацијском нивоу.
 
Dodali su posto su prijavljeni da nepostoju zakone ove zemlje a kao javna ustanova duzni su da imaju natpis na zvanicnom pismu
 
Буњевачка ћирилица

Око 250 ученика, од првог до четвртог разреда, у двадесетак основних школа у Суботици и Сомбору, који наставу уче на буњевачком језику, добили су на поклон граматику и читанку на матерњем језику. Поклон Томислава Николића, председника Србије, у основној школи „Соња Маринковић”, у Суботици, ученицима је уручила председникова саветница Јасмина Митровић-Марић.

Сузана Кујунџић-Остојић, председница Привременог органа управљања Буњевачког националног савета, и једна од ауторки граматике, изјавила је, том приликом, да је за Буњевце од историјског значаја што први пут, у последњих сто година, имају уџбенике на свом језику.

Али, не лези враже, из Пазина се огласио Иво Јосиповић, председник Хрватске, који сматра да уџбеници на ћирилици, поклоњени буњевачким основцима, нису ништа друго до „континуитет политике која жели асимилирати Хрвате у Србији”. Поступак свог колеге из Србије Јосиповић сматра „некоректним потезом”.

Некоректно је што председник Србије, у сопственој земљи, сопственим грађанима, поклања уџбенике на ћирилици, званичном писму у Србији. А коректно је што председник Хрватске не успева да развлашћеној српској мањини у Вуковару обезбеди двојезичне табле (ни уз помоћ милиције), што им по Уставу припада.

Буњевци нису, одговорио је Томислав Николић, ни Срби ни Хрвати, они су своји. Зашто их, запитао се, председник Јосиповић назива – буњевачким Хрватима. Под појмом амерички Хрвати – подразумевају се Хрвати који живе у Америци. У којој то земљу живе буњевачки Хрвати?

Има Србија – од овог малог политичког инцидента, који се у Хрватској користи у предизборној кампањи – много већих проблема у заштити свог писма и језика. Пре неки дан на административној граници с Косовом и Метохијом заустављен је камион са уџбеницима из Србије, намењен српским ђацима на северу КиМ, опет због ћирилице, и зато што долази из Србије.

Али, није ни то највећи проблем. Ћирилица се не чува и не штити ни у самој Србији.

Од Славије до Калемегдана, у читавом Београду, није много боље ни у другим градовима, називи локала и фирми исписани су латиницом, на неком страном језику, најчешће енглеском: Krompiwood, Trefolino, Nikola’s, Nesal jeans, Costa coffee, Lilly, Money Gram, Fossil, Kappa, Caliope, Alex Max, Urban jungle, Mc Donald’ s, Greenet, Replay, Guess, Lacoste, Mango, Zara, Aldo, Sephora...

Као да смо у Лондону, Њујорку, Паризу...

Посебан проблем је заштита српског језика, који је у последњих неколико година преименован у хрватски, бошњачки, црногорски...

http://www.politika.rs/rubrike/uvodnik/ ... ca.sr.html
 
Vrh