[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=762914#p762914:2dvlyvsw je napisao(la):
			
		
	
	
		
		
			ZvezdarkaVracaric » 03 Avg 2020 23:16[/url]":2dvlyvsw]
	
		
			
				[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=762759#p762759:2dvlyvsw je napisao(la):
			
		
	
	
		
		
			solecar » 03 Aug 2020 02:19 pm[/url]":2dvlyvsw]
	
		
			
				louderick":2dvlyvsw je napisao(la):
			
		
	
	
		
		
			ne zaboravite da je mestrovicev pobednik tavorio po podrumima, pa su ga sutirali sa ove na onu lokaciju..... i odjednom, postade simbol grada....
		
		
	 
Trebalo je da bude postavljen na Terazijama, ali je prebačen na Kalemegdan, jer je bilo sporno to što nema gaćice preko piše. Kalemegdan mu mnogo bolje leži nego što  bi Terazije. Isto mislim i za spomenik Nemanji. Takvi spomenici, mislim na veličinu, mnogo više dolaze do izražaja na uzvišenjima, nego li u rupi.
		
 
И опет понављам, и понављаћу, док свима најзад не постане јасно: 
Победник није на Калемегдану, него на Београдској тврђави.
Крајње је време да почнете неки од вас разликовати та два појма....
Башка, што и није прогнан на Београдску тврђаву због голотиње....  То је већ исувише компликовано... Прво, научите оно основније, о Београдској тврђави и Калемегдану...
		
 
	
		
			
				[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=763020#p763020:2dvlyvsw je napisao(la):
			
		
	
	
		
		
			Bender Rodriguez » 04 Avg 2020 11:57[/url]":2dvlyvsw]Trideset godina živim pored Kalemegdana i zovem ga tako. I teško da ću to ikad da menjam.  :kafa:
Dovoljno mi je bilo menjanja naziva ulica, istorije, udžbenika, himni, država, pasoša, ličnih i svega ostalog za sve ove decenije.  :kafa:
Dokon pop i jariće krsti, odnosno prekršava.
		
		
	 
		 
		
	 
Što se tiče Pobednika, preneo sam ono što sam ranije pročitao. Ako su oni lagali mene, onda sam i ja vas (množina).
Što se tiče izraza Kalemegdan, to je jedan od onih izraza (naziva) koji se odomaćio kod građana, i iako znamo kako se nešto pravilno kaže i na šta se odnosi, vrlo često u govoru koristimo te narodske nazive.
Neki od primera:
Kalemegdan - Beogradska tvrđava i Kalemegdan i Zoo vrt
Trg - Trg republike
Kod konja - Trg republike kod spomenika Knezu Mihailu
Kod staklenca - zgrada na platou Zorana Đinđića u okviru Trga republike
Kod Vuka - pak Ćirila i Metodija na uglu Bulevara Kralja Aleksandra i Ruzveltove
Bulevar - Bulevar Kralja Aleksandra
U Knezu ili Knez Mihajlovoj - U ulicici Knez Mihailovoj
GŽS - Prostor bivše glavne železničke stanice, pošta do nje i Savski trg
Taš ili Tašmajdan - Stadion, bazen, mali i veliki park, V Beograska gimnazija
Kod Cvetka - Cvetkova pijaca i okolni prostor
Medak - Naselje Medaković
Prokop - ŽS Beograd centar
Kej Oslobođenja - Kej Oslobođenja i Dunavski kej na NBG / Zemunskoj strani
Ada - Ada Ciganlija
Skadarlija - Deo skadarske ulice koji je kaldrmisan
Picin park - Park kod Ekonomskog fakulteta
Studenjak - Studentski grad
Titov grob - kompleks zgrada i muzeja koje je koristio Josip Broz Tito
Pozorište - Narodno pozorište
Studentski trg - Studentski trg sa Akademskim parkom
Kod Hrama - Hram svetog Save sa platoom i okolnim ulicama
Kod Politike - prostor od Svetogorske do DOB
	
		
			
				[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=763037#p763037:2dvlyvsw je napisao(la):
			
		
	
	
		
		
			relja » 04 Avg 2020 12:47[/url]":2dvlyvsw]Zar "mejdan" ne znači "bojište" ili "bojno polje"?
"Kale-Megdan": brisani prostor ispod zidina na kojem se očekuje bitka sa napadačima na tvrđavu?
		
		
	 
Tačno tako. A Tašmajdan (što je neko spominjao), znači rudnik kamena ili kamenolom, pošto je Taš kamen, a Majdan rudnik. Majdan 
≠ Mejdan.
Majdan - rudnik
Mejdan - trg, veliko polje ili veliki otvoren prostor