Železničar
Higher intermediate
- Učlanjen(a)
- 23.11.2008.
- Poruke
- 617
- Pohvaljen
- 924
Mora se za to raspisati tender pa da odaberu najpovoljniju ponudu
Kraków plans three-line metro network
06 Sep 2013
POLAND: The city of Kraków’s spatial planning team has published a study for a three-line metro, which has been endorsed by Mayor Jacek Majchrowski. The report targets construction to start in 2018 if the city authorities approve financing estimated at 3bn złoty. A significant part of this would come from EU funds, which are yet to be allocated.
The network would run underground in the city centre but a significant portion in the suburbs would run on an elevated alignment. The first line to be built under the proposal is a 19 km link between Nowa Huta to the east of the city centre and Bronowice in the northwest, with 19 stations. A second line would run for 10 km from Bieżanów in the southeast to the University of Science & Technology. An 8 km east–west line from Podgórze to Korona would complete the network.
The metro is proposed to increase transport capacity in a city that is expected to grow from 760 000 to 1·2 million people by 2030, with an attendant rise in the number of offices. Kraków could also place a joint bid with Jasná in Slovakia to host the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games.
Drakche":21fo24nz je napisao(la):np. "vozim se metroom", "evo me u metrou" ... dok dodavanjem jednog suglasnika na kraju np. sonata "N" (nije predlog, vec primer) imali bi drugaciju situaciju; "vozim se metroNom", "evo me u metroNu", "metroNska linija" (umesto "metro linija") itd.
Meni je ovo nekako lakse i logicnije za izgovor. Slavenski jezici su rec "metro" preuzeli od francuskog, dok u germanskim imamo tube, subway, ubahn...
Siniša":2c76js0l je napisao(la):Ako bi koristili iskljucivo nase reci, najprikladniji naziv bi bio "Gradska zeleznica" ili eventualno "Podzemna zeleznica", mada metro ne mora iskljucivo da ide pod zemljom.
zidar":2c76js0l je napisao(la):^^ako krenemo francuskom "metropolis" logikom onda je metro kod nas "Velegradska Zeleznica"
a mozemo da joj tepamo sa "Vela"
ili po muski "Velvoz"
hazard":iyogtmob je napisao(la):Drakche":iyogtmob je napisao(la):np. "vozim se metroom", "evo me u metrou" ... dok dodavanjem jednog suglasnika na kraju np. sonata "N" (nije predlog, vec primer) imali bi drugaciju situaciju; "vozim se metroNom", "evo me u metroNu", "metroNska linija" (umesto "metro linija") itd.
Meni je ovo nekako lakse i logicnije za izgovor. Slavenski jezici su rec "metro" preuzeli od francuskog, dok u germanskim imamo tube, subway, ubahn...
Zasto ti je ovo prvo teze za izgovor? :?
Nije bas isti primer, ali npr.:
"Vozim se autom"
"Evo me u autu"
"Auto stop"
Sto tu ne dodamo n, autonom, autunu, autonski? Ne znam, ovo "metron" mi zvuci kao nesto sto bi sa kvazi-seljackim naglaskom kroz nos izgovarao lik iz serije ,,moja baba ceslja rodjaka na selu'' ili kako se vec zove.