DB Navigator je prilično sveobuhvatna aplikacija u smislu da ima jako puno opcija, prikazuje predsedavanja i ima integrisane planove železničkih stanica.U Holandiji je razvijen sistem gde je već moguće predvideti na koji će kolosek pristići voz, verujem da je isto i u Nemačkoj.
Kada sam se vozio ICE-om preko aplikacije "Navigator" su apdejtovali informacije na kojem će koloseku voz pristizati u stanicama i koje su veze odatle, verujem da je vozopratno osoblje isto odatle crpilo informacije prilikom obaveštavanja putnika.
Steva, bi to mogao detaljnije da nam objasni.
Jedino da izmenimo značenje pojma kolosek... Pa da označavamo strane perona za ulazak u voz... 1,2 .. 3,4 .. 5,6 a da ne označavamo perone...
I slažem se da je to ok rešenje.
Bukvalno ovo. Kamen spoticanja među forumašima je što vlada mišljenje da je peron ta betonska ploča, koja može imati izlaz ka jednom ili dva koloseka. Realno je lakše da se samo primeni autobusko rešenje: mesto za okupljanje putnika se zove peron. Da li to možda znači da menjamo definiciju reči peron? Možda. Koga briga?
Primena može biti npr. da na "6" bude uslovni pristup sa BG+ karticama.Ma ja bih ih ostavio kao 6 i 5 Ne znam baš koja bi bila praktična primena toga, osim da se na šestici vrata voza otvaraju na jednu stranu a na petici na drugu.
Pasuse dobijaš ne bi li konačno shvatio šta ti se govori, pošto se uporno praviš Englez
Što nisi citirao ostatak Pantografovog posta nego samo prvu rečenicu?
Дечко, мени је од првог твог пасуса јасно шта ми се говори, али се не слажем са тим, и образложио сам зашто. Након тога ти још једно 14711323812 пута покушаваш да ми објасниш. Нема потребе, све ми је јасно.
Зато сам тако хтео.
Добар пример је Нови Сад где имамо чак 6 колосека на првом перону, ако га гледамо у целини. 2 терминусна ка Срему, 3 терминусна ка Бачкој, 1 пролазни. Теоријски можеш 8 возова одједном зауставити на том перону.Ne ulazeći u celu diskusiju oko perona, koloseka, platformi, numeracija... Jedna semantička primedba; naime, peron u smislu autobusa i u smislu voza jeste upravo ista stvar - površina za ukrcavanje putnika uz koju pristaje autobus/voz. U slučaju autobusa, sa perona može da se uđe u samo jedan autobus, u slučaju vozova od jedan do četiri (na svakom koloseku mogu po dva voza u suprotnim smerovima, a zapravo i više uz dobru koordinaciju).
Vidi, nemam problem sa tim da nisam razumeo, gospoda su me ispravila i korekcija je prihvaćena. Svaki dan naučiš nešto novo, nema ljutiš. U kasnijoj diskusiji sam počeo da pravilno koristim termine "peron" i "kolosek".@Smederevac Meni lično je apsolutno svejedno da li će pisati peron ili koloseci. Ono sa čim imam problem je što nisi u startu razumeo šta je šta i što pokušavaš da predstaviš peron kao srpski izum. Na primer, u francuskom koji si pominjao postoji quai = peron i voie = kolosek. I baš tu možeš da vidiš da je peron isto što i pristanište (kej). Takođe, kod njih kao i kod nas koriste peron (quai) za autobuse.
Ono što bi ti hteo, ali nisi lepo argumentovao, je da piše samo koji je kolosek na stanici na tablama i u obaveštenjima. Ovo je sasvim validan stav i u mnogim zemljama piše samo kolosek. To ne znači da oni nemaju perone, već da su zarad optimizacije i/ili preglednosti izabrali da samo piše kolosek.
Odlično, daš svakom mestu gde staje voz posebni broj i nema zabune, zar ne? Teoretski problem koji si naveo rešiš tako što postoje recimo 1A i 1B, ili 1 Istok i 1 Zapad.Добар пример је Нови Сад где имамо чак 6 колосека на првом перону, ако га гледамо у целини. 2 терминусна ка Срему, 3 терминусна ка Бачкој, 1 пролазни. Теоријски можеш 8 возова одједном зауставити на том перону.
Ne postoji u obliku koji ja predlažem, bar ne na NBG stanici. Jednom istom koloseku se često može pristupiti sa dva perona, i to je kod nas rešeno tablama tipa "peron 1 - kolosek 1" i "peron 2 - kolosek 1".То постоји и зове се број колосека.
Исто тако имамо и први леви и први десни перон код нас у примени, где ситуација захтева.
Baš tako, odmah mi je pala napamet glavna stanica u Erfurtu gde se sa centralnog perona stiže na koloseke 3, 8 i na čeone koloseke 4, 5, 6 i 7:То постоји и зове се број колосека.
Исто тако имамо и први леви и први десни перон код нас у примени, где ситуација захтева.
Перон (платформа) и колосек (gleis, track) постоје у свим железничким системима на свету. До последњег. То је ствар стандардизације која је произашла кроз век и по инжењерске праксе и оправдано је усвојена као конвенција.Nisam ja to izmislio pa da se sad pravim pametan, sve to već negde postoji.
Твоје решење је проблематично јер уводи нови појам који онда није ни колосек, ни перон.Ne postoji u obliku koji ja predlažem, bar ne na NBG stanici. Jednom istom koloseku se često može pristupiti sa dva perona, i to je kod nas rešeno tablama tipa "peron 1 - kolosek 1" i "peron 2 - kolosek 1".
Po mom mišljenju, to je nepotrebno komplikovano, i predlažem pojednostavljenje po principu:
"peron 1 - kolosek 1" postaje "1"
"peron 2 - kolosek 1" postaje "2"
Ovo što sam ja nazvao 1 i 2 zovi kako hoćeš, to je potpuno nevažno. Nastupam iz pozicije putnika kome je jedino potrebna informacija tipa "voz mi staje na kecu", i bilo bi svrsishodno da mu se i omogući da ne mora da bije glavu oko dešifrovanja.
А постоји и још једно решење за овај НБГ гранични случај. Уведеш правило да ако воз стоји на колосеку који има приступ са оба перона, да машиновођа отвара врата на обе стране. Онда само гледаш колосек 5, где год да си дошао, на било који од перона, ућићеш.
Ako se ne slažeš, za očekivati je da ponudiš kontraargumente zašto je tvoj stav bolji. Znaš, tome služi diskusija na forumu, da sučelimo mišljenja pa se nekako dođe do zajedničkog zaključka.