Šta je novo?

Pravopis

Jao kakav fail. Morao sam da guglam kako bih se uverio da nije neka parodija. Zvuci kao kada se neki stranac muci sa gramatikom srpskog jezika.
Mnogo tesko to srpsko jezik.
 
Imam jednu jezičku dilemu. Koliko je meni poznato, reč ''opskrbiti'' je hrvatskog porekla, i nije se ni koristila u Srbiji do pre 10ak godina. No, ostavljam mogućnost da grešim ili da me sećanje prosto vara, pa stoga reko da pitam ovde konkretno - dakle, da li je reč ''opskrbiti'' deo srpskog rečnika? I ako jeste, od kad?

Tražio sam po internetu i vidim da ima poneka stranica kao npr ova od wiki-rečnika koje impliciraju da je to kao srpska reč. Ali koliko ja znam, to je hrvatska reč koja je ovde u zadnjih par godina iz ko zna kojih naopakih razloga postala sve više zastupljena a ljudi ubeđeni da je to srpska reč. Pa koriste nju iako mi imamo svoje reči za to u vidu obezbediti, snabdeti, opremiti...
 
Матица хрватска је језик оплеменила многим старословенским речима и речима које су некад биле коришћене, а сада добијају нови смисао или се преобликују. Тако да на томе им скидам капу. Најважнији део је смишаљње нових речи. Има наравно и глупости, али има и одличних примера. Мени је фантастична реч: "успорник" тј лежећи полицајац.

Опскрбити мени не делује само хрватски (а и о чему говоримо, јеик је један), јер рециму у руском језику постоји реч "скарб" у смислу ствари које се скупљају у животу.
 
Ono sto mene zanima je da li je ta rec "opskrbiti" bila koriscena u Srbiji ranije, pre nego sto su razni News Max Adria i "integratori """zapadnog Balkana""" " poceli svesno i namerno da mutiraju moderan srpski i moderan hrvstski u jednu mutagenu, nedefinisanu masu koju svako moze da preuredjuje i menja na nedeljnom nivou.

Ne sumnjam da je sada de fakto deo srpskog novogovora, ako nije vec i de jure. Ali me zanima da li je bilo tako i ranije - jer mislim da nije. I ko su te pametnice koje su (modernom) srpskom jeziku, koji vec ima nekoliko svojih reci za to, prisili tu sklepotinu. I tu i mnoge druge koje se forsiraju po medijima, pogotovu "regionalnim medijima". Koji, u zavisnosti od potrebe, cas insistiraju da su svi narodi na """zapadnom Balkanu""" jedan te isti, cas insistiraju da nisu i da su svi do jednog unikatni i zasebi.
Pa me zanima da proniknem u srz tog debilizma i licemerja. I mislim da su neke reci koje se ovde forsiraju nista drugo do produkti i agende tih medija i tih jadnih pan-jugoslavicara.
 
Poslednja izmena:
Pa dobro, bas zato i dodjoh ovde da pitam i proverim, kad Gugl i nasi recnici (recnici - sajtovi) ne mogu da mi daju odgovor.

Meni se cini da do 2010ih "opskrbiti" nisam cuo ni slusao nigde drugde van hrvatskih medija. Danas ga cujem sve vise, i po nasim medijima, i od politicmara pa i od ljudi. A mislim da se radi o pukoj lenjosti i pomodarstvu, jer mi vec imamo svoje reci sa istim znacenjem. A to pomodarstvo promovisu pojedini licemerni mediji, koji, u zavisnosti od potrebe i nalogodavaca, saltaju izmedju propagiranja da su sve ex-yu republike tj. nacije nezavisne sa svojim identitetima, jezicima i istorijom... i propagiranja da je ceo """zapadni Balkan""" (americka kovanica) jedna te ista zemlja, kultura i jezik.

Pa bi bilo lepo da se odluce vise. :D Jesu li svi oko Srbije (i Srbija) unikatne i odvojene kulture, jezici i istorije... ili smo svi jedno te isto?

Iritira me ta dvolicnost. I iritira me sto cisto sumnjam da News Max Adria i slicni amerofili u jednoj Hrvatskoj na tamosnjem kanalu govore i pisu kruh ili voz, a ovde u Srbiji govore "opskrbiti". Znaci kad treba da se cuvaju suverenitet i identitet okolnih republika, onda kao molim lepo, govorite na hrvatskom, na bosanskom, na crnogorskom. A kad treba da se cuva suverenitet i identitet Srbije, onda je skroz u redu usred Beograda na televiziji i portalima koristiti hrvatske reci/pricati hrvatski. Licemerje na kub. A i debilizam nasih ljudi sto sve to upijaju ko sundjeri. Pogotovu sto su neke od tih reci debilozne, kao npr to "opskrbiti". Pa triput lakse i prirodnije je reci "opsluziti". Ali zasto tako govoriti na N1 kad moze hrvatska sklepotina umesto toga...
 
Poslednja izmena:
Nije baš isto opskrbiti i opslužiti. Ja sam od onih koji misle da mi s jezikom ne radimo mnogo toga od onoga što bi trebalo, a da Hrvati rade. Jbg.
 
Priznajem da sam pisao oBskrbiti 🤣 Mislim, ako sam ikada i koristio tu rec, ali sam mislio da je sa b.

Mada, vidim da ima i tekst u Danasu koji je isto tako napisao i na mnogim drugim mestima.
 
Nije baš isto opskrbiti i opslužiti.
Sto, koja je razlika? o.O

Mi imamo i opsluziti i opremiti i snabdeti. Umesto opskrbiti.


A razumem ja umerenu elasticnost i otvorenost jezika za strane reci, ali ne kada vec imamo svoje. I pogotovu ne kada vuce korene iz jezika drzave koja je sve ucinila da se distancira od nas a mi sad kopiramo njene reci.

Doduse mozemo tako i da ih trolujemo XD Kao, eto vam, toliko ste se trudili da pricate razlicitim jezikom od nas a na kraju opet svi zvucimo isto. XD Ali ja radije ne bih to. Neka njih i hrvatskog tamo, neka nas i srpskog ovde. :D
 
Poslednja izmena:
Hrvati smišljaju nove reči da bi jezik odvojili od srpskog, što je moguće više.

Pre raspada su govorili "Poštovani gledaoci", a sad "Cijenjeni gledatelji" itd..

Ma sve je to isti jezik, opskrbiti nikada nisam smatrao za hrvatsku reč, nije da sam je nešto upotrebljavao, ali ne mislim da se sada forsira više nego što je nekada bila u upotrebi.
 
Slazem se. Ma sviraci.

Ali za opskrbiti i dalje nisam siguran cija je rec, zato i pitam ovde.


Mada cija god da je, retardirana je svakako. :D
 
Naše je sve.

A i hrvatski rečnik je solidno bliži ruskom nego što je srpski (govorim ruski).

Ne treba da se sprdamo sa Hrvatima, jer oni rade sa (našim) jezikom ono što treba da se radi, a mi ne radimo ništa.

Naš jezik će ubrzo biti jedan od kreolskih engleskih.

Toliko od mene na tu temu😀
 
Srpsko-hrvatski je jedan jezik, tako kaže nauka lingvistika.

Nego, kad kolega Pantograf spomenu kreolski engleski, ja bih ga nazvao kretenski. Strancizmi i kovanice iz novih medija prodiru i ustaljuju se, to je nažalost neizbežno. Ali ovo: jedan novopečeni kolega na forumu, krene tako u svakom postu da piše reč supresovati! Nije da on nema šta da kaže, ali pošto sam pet puta uganuo mozak, (nešto kao odnos udarne rupe i bubrega), morao sam da ga zamračim. Eto, to je moja reakcija na ovakve fanatizme.

Nije da nisam tolerantan, tj. trpeljiv. Mnogo kolega rastavlja rečcu ne od prideva i priloga, to mi dođe kao hodanje po trotoaru s rupčagama, ali ide nekako, kada gotivim šta osoba piše.

Ako ljudima nije stalo da isprave tako jednostavne propuste, tu se ništa ne može...

Jedna dobra tekovina socijalističke epohe, beše u tome što je opismenjavao ljude. Trebalo je svu onu posleratnu siročad i novonastajući seljački proletarijat osposobiti za funkcionisanje u modernom društvu. Nije smelo, dakle, o svemu da se govori, ali je zato itekako moralo da se pazi na gramatiku i kvalitet izražavanja! :)

U današnjem tehno-potrošačkom svetu, jezik i njegova upotreba se drugačije tretiraju, tako da zadovoljavaju specijalizovane potrebe komunikacije, da ne širim priču. Javna mesta jezika kakva smo poznavali - mesta susreta budnih ljudi radi razgovora bez posrednika - nestaju u tom smislu, jer ne ide to s mobilnim u rukama i pred očima.

Jezik nam je postao kao kanta za smeće, u koju svako ubacuje šta mu se dopadne.
 
Slatko. Podseti me na moju razrednu kad kaže- Zadocnićete, IV-1...
 
Pojavio se novi idiom na forumu - totalni zatvor saobraćaja!

Iskreno, nisam to očekivao na temi o saobraćaju, više mi pasuje u medicinski rečnik:
"Doktore pomagaj, ubi me totalni zatvor saobraćaja!"

Za razliku od brljanja s gramatikom, ovakva stilska dosetljivost mi se baš sviđa, jer otvara vrata
za šalu i komiku. :LOL:

Tako da, sumnjam da kolegi nisu poznate reči prekid i obustava, više verujem da je poželeo da
nas zabavi, svaka čast!
 
Tuđice me ne triggeruju (vidite šta sam tu uradio, a?), zajednički jezik razumem od Poreča do negde Merošine i obično mi ne smeta kretenopis, ali ako još jednom pročitam da se negde nestrpljivo iščekuje useljaj...
 
Ruski je prepun anglicizama koji totalno zabavno zvuče... Recimo - seriozna rekumendoval prezidentu arest etava soldata 😄

Što se srpskohrvatskog jezika tiče. Lingvistički je to naravno jedan, policentričan, srpskohrvatski ili hrvatskosrpski jezik. Sve ostalo su zablude. 😊

I kad sam već svratio ovde, recimo izraz pozorno, mnogi bi rekli da je hrvatska reč, ali zapravo i mi ne samo da koristimo tu reč nego i pravimo razliku između pozorno i pažljivo, gde se pozorno prati neko zbivanje, a pažljivo brine o cveću u bašti... (attention i care) ali kod nas je spontano pažnja preuzela celokupno značenje, pa se misli da je pozorno isključivo hrvatsko... Pozornik, pozorište, upozorenje, dakle imamo pozor i kao osnov drugih reči...

I naravno da sam za slovenski osnov kad i gde kod može a da ne zvuči rogobatno... Recimo korner bi mogao da bude ugolnik 😄 a strane alternative su tu da upotpunjuju i obogaćuju jedan jezik...
 
Poslednja izmena:
Ruski je prepun anglicizama koji totalno zabavno zvuče... I naravno da sam za slovenski osnov kad i gde kod može a da ne zvuči rogobatno... Recimo korner bi mogao da bude ugolnik 😄 a strane alternative su tu da upotpunjuju i obogaćuju jedan jezik...
Kad pomenu Ruse i korner, si slušao nekad njihov 'prjamoj efir' fudbalskog 'matča'?

Golkiper, midfiljder, referi, overtajm, centraljnij forvard... Čto-to naverno zabil.
 
@Пантограф

Xexexe
Нет, я об этом не знал 😊
Когда я смотрю в моем фокусе другие темы, прежде всего политика, культура... 😊

Uvek sam se pitao kako je pravilno na srpskom Černobil ili Černobilj... Vidimo po культура da nije svako л + ь = lj u srpskom... kod nas je dosta reči manje meko

Ja recimo izgovaram Černobil i vidim da je dosta podeljen izgovor, možda je malo više sa lj al dosta ljudi govori i kao ja...
 
Vrh