Šta je novo?

Upotreba ћирилице i latinice

[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=361985#p361985:2u7jboo2 je napisao(la):
Blade » 10 Дец 2015 02:17 pm[/url]":2u7jboo2]
I onda dodje neki drndivoje i kaze: ,,Ne kaze se treba da uradim, nego trebalo bi da uradim,,.

И тај дрндивоје није у праву, оба начина су у духу српског језика. Већ "треба урадити" није јер инфинитив не иде после треба, па је овде боље користити форму "требало би урадити".
Ko то не разликује док пише неформално сигурно неће ни док пише формално.

Мени не смета кад неко неког исправи, нарочито сам захвалан ако мене исправи.
 
Malo se ovde na poslednjim stranicama relativizuju gramatika i pravopis :)

Ne kazem da je forma vaznija od sustine, ali takodje je bitna kada je komunikacija u pitanju ;)
 
[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=360308#p360308:1vt889en je napisao(la):
Саша » 28 Нов 2015 09:19 pm[/url]":1vt889en]Ова пекара у Немањиној је пребацила спољашње натписе на ћирилицу. Чини ми се да сам је овде споменуо једном док су јој били још на латиници.

Први пут сам, зато, ушао у њу и купио пециво. Чини ми се да сада, упркос чувеној конкуренцији у непосредној близини, има више муштерија и бољи промет него онда.

Иако сам на овом форуму још одавно поспрдно сврстан у "ћириличаре" од стране "латиничара" због моје подршке фаворизовању и очувању ћирилице, морам реаговати на ову епохалну будалаштину коју сам прочитао.

Ушао си у пекару јер је натпис на ћирилици? И одокативном методом си оценио да има више муштерија због ћириличног натписа? Војимјеоца ....

Реклама је до те мере грозна да би власнику звекнуо порез на ружноћу, и то дупли, јер скрнави писмо овом грозотом.
 
[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=362105#p362105:5blcav8g je napisao(la):
orion » Pet Dec 11, 2015 9:27 am[/url]":5blcav8g]
[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=361985#p361985:5blcav8g je napisao(la):
Blade » 10 Дец 2015 02:17 pm[/url]":5blcav8g]
I onda dodje neki drndivoje i kaze: ,,Ne kaze se treba da uradim, nego trebalo bi da uradim,,.

И тај дрндивоје није у праву, оба начина су у духу српског језика. Већ "треба урадити" није јер инфинитив не иде после треба, па је овде боље користити форму "требало би урадити".
Ko то не разликује док пише неформално сигурно неће ни док пише формално.

Мени не смета кад неко неког исправи, нарочито сам захвалан ако мене исправи.

Mislim da je ipak pravilnije da kazes ,,trebalo bi da uradim,, od ,,treba da uradim,, . I zamisli sada da se nas dvojica na forumu raspravljamo oko necega, argumentima, niko nikoga ne vređa i odjednom ja ti kazem: ,,To se ne kaze tako, nego ovako,,. To se radi u nedostatku argumetana. Jasno ti je zasto to neko ispravlja u tom trenutku. Prepoznas kada je nekome zelja da ti stvarno ukaze na grešku (i na tome nemas sta drugo sem da budes zahvalan), isto kako prepoznas i kada to ispravljanje ima prvestveno drugi cilj. Sto se tiče ovog i bilo kog drugog foruma, ne mislim da je pravopis nebitan, ali je mnogo bitnija sustina o kojoj se pise i raspravlja.


Drakce,
Ja sam nesto kratko vas clan, ali ovaj forum je ok. Ima dosta informacija koje me zanimaju, posebno o mom rodnom gradu. A i forumasi se trude da bude tako.
 
[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=361828#p361828:3uo349jp je napisao(la):
relja » 09 Dec 2015 09:09 am[/url]":3uo349jp]менаџер - управник, руководилац
акција - подухват
формиран - основан
синхронизовати - ускладити
активности - деловања
идентитет - истоветност... али у реду, овде смо мало "танки"
волонтерски - добровољно
донација - дар, поклон
максимално - највише могуће
....

TV Pink - кућа која прави паре уништавајући културу и пристојност

А ово су само неки од омиљених израза политичара које користе кад желе да засене сопствену простоту.

донација - прилог, зар не? Одговарајућа, применљива домаћа реч.
 
Тешко се реч донација може превести са једном речи. Можда се може превести као "прилог ког неко прилаже у циљу прибављања вишеструкo веће користи од вредности самог прилога" :grand:
 
"Донација" јсте заменила "прилог". Размишљао о одговарајућој речи на српском, а заборавио сам да смо и ми у школи "скупљали прилоге", добровољне и добротворне... и пошто се нисам сам, је ли, сетио, на Забавниковом форуму данас видим - ово:

NARODNA%20BIBLIOTEKA-1832.-%206.3.1943.%20SRPSKI%20NAROD_zpsvuemim1h.jpg


Дакле, пре речи "донатор", користила се изворна реч "приложник".
 
И сад кад бисмо инсистирали (упс, страна реч!) на речи "приложник", неко би рекао да с језиком чинимо исто што и Хрвати...
 
Нико не инсистира (упорно захтева :) ) нити ја намећем ту реч, већ смо кренули од домаћег израза за "донацију".
Може "дар", може и "прилог".
Имамо и другу лепу реч "дародавац". Ја признајем да сам данас први пут прочитао "приложник" и живо ме занима колико је та реч била у употреби у време када је штампан овај текст. Верујем да се није користила колико и "дародавац".


А ако имамо нашу изворну реч, да ли би, Пантографе, тај био у праву?
 
Е, сад смо на чистини. Са становишта очувања језика - мислим да би био у праву. Онда морамо признати (намерно не пишем "морамо да признамо", јер је то, иако београдштина, кварење језика) да су Хрвати, којима се онолико подсмевамо, паметнији од нас. Ако ме се пита, сматрам српски језик практично мртвим, јер нити чува своје наслеђе, нити у њему постоји аутентична творба речи, изузев пуког преузимања англицизама, или ковања идиотских термина, попут "лежећег полицајца" (хрватска реч "успорник" је далеко, далеко боља).

Не мора се, ипак, ниједан принцип 100% доследно примењивати, па ћу се ја свакако и надаље ползовати речју донатор :)
 
To što rade Hrvati je politika nametnuta medijima.
Našim medijima se nameće samo kako će da se akcentuju reč "tužilaštvo".
Lektori na javnom servisu bi za kratko vreme doveli izražavanje na prihvatljiv nivo, samo da postoji političke volje. Ali, naš javni servis se bavi namicanjem novca za isplate plata zaposlenima....
 
Sta bi sa konkursom rts za fontove nesto necuh rezultat
 
Још када би га почео користити!?
 
Nije valjda da koristiš Internet Explorer?
 
[url=http://beobuild.rs/forum/viewtopic.php?p=362115#p362115:285j2ys5 je napisao(la):
stf » Пет Дец 11, 2015 11:58 am[/url]":285j2ys5]
Ушао си у пекару јер је натпис на ћирилици? И одокативном методом си оценио да има више муштерија због ћириличног натписа? Војимјеоца .... Реклама је до те мере грозна да би власнику звекнуо порез на ружноћу, и то дупли, јер скрнави писмо овом грозотом.

О искусном мостоградитељу који се обрадовао обичном брвну преко потока, тамо где га пре није било


Слажем се да реклама на споменутој пекари изгледа тако како изгледа; то је лако видети.
Само, боље је ружно на ћирилици, него ружно на латиници - илити, дупло ружно. Јер је ово ружно лепше.

Ја тако то видим.

И, да, да не заборавим, то сам хтео да кажем, реклама на латиници је била много ружнија од ове ружне на ћирилици. Тако да је сада лепша зато што је лепша, а и зато што је на ћирилици. Дупло лепше, није лоше. Лепо, што би се рекло.

Што се тиче уласка у пекару, неулажења у неке пекаре, процене колико људи купује у некој продавници, или колико њих улази на некој станици градског превоза - па, то је прилично тешка материја.
Пошто је толико тешка, а што јес - јес, тешка је, и то много, не видим много смисла у покушају да је објасним. Било би то тешко. Мислим, претешко. Кад је тако, нек буде тако. Нек остане тешко, претешко. Баш тако.



Тако је тај мостоградитељ решио да пређе преко брвна. Није био једини. Чича-мича и готова прича.




На форум "Беобилд" сам дошао привучен овом темом, и, ево, управо сам написао свој последњи пост на њему, па, ето, нека он буде на истој теми с којом сам и почео.
 
20161029_202103.jpg


ruzveltovavlasnik nije platiostampu jer nije komplet cirilicna
 
Vrh