Šta je novo?

Nove table za beogradske ulice

P.a.u.L.i.":33svzw17 je napisao(la):
pa ako su sve one sklepane zgradetine ravnih fasada, stracare od po 2 sprata izmedju koji izviri i po koja lepsa (danas vec siva) zgradica deo inspiracije austrijom, onda bolje da su trazili neki drugi uzor....meni vise nesto vuce na Istambul :) no svejedno...
ne budi toliko na kraj srca, ima lepih zgrada u tom stilu,
ja sam po 1. bezirku video dosta zgrada čije maltene direktne kopije postoje u delu oko Kneza -
Narodni Muzej mi pada na pamet, ona zgrada u kojoj su RAF i Beoizlog, itd.
Zgrada ETF-a me strašno podseća na Hofburg (onaj deo koji nije okrenut ka parlamentu),
možda zato što su obe toliko pogaravile od vremena :)
I naravno Trg Republike koji sa spomenikom ima neki Albertina šmek, zamisli tek da umesto Staklenca stoji nešto kao što je Stadtoper...
ma ima Beograd potencijala da bude prelep, problem je samo u velikom nedostatku volje i para.

__________________

Nego, da se vratim on-topic,
Mitine najnovije tablice mi se jako sviđaju, možda samo još da je okvir da bude još malo veći od samog teksta!
Vračareve tablice za bandere su isto OK, ne znam samo da li je grb Beograda malo preveliki, pa previše privlači pažnju
(treba zamisliti 5 takvih tablica u jednom vidokrugu, svaka sa svojim grbom Beograda)
 
ACR":162xd872 je napisao(la):
P.a.u.L.i.":162xd872 je napisao(la):
pa ako su sve one sklepane zgradetine ravnih fasada, stracare od po 2 sprata izmedju koji izviri i po koja lepsa (danas vec siva) zgradica deo inspiracije austrijom, onda bolje da su trazili neki drugi uzor....meni vise nesto vuce na Istambul :) no svejedno...
ne budi toliko na kraj srca, ima lepih zgrada u tom stilu,
ja sam po 1. bezirku video dosta zgrada čije maltene direktne kopije postoje u delu oko Kneza -
Narodni Muzej mi pada na pamet, ona zgrada u kojoj su RAF i Beoizlog, itd.
Zgrada ETF-a me strašno podseća na Hofburg (onaj deo koji nije okrenut ka parlamentu),
možda zato što su obe toliko pogaravile od vremena :)
I naravno Trg Republike koji sa spomenikom ima neki Albertina šmek, zamisli tek da umesto Staklenca stoji nešto kao što je Stadtoper...
ma ima Beograd potencijala da bude prelep, problem je samo u velikom nedostatku volje i para.

__________________

Nego, da se vratim on-topic,
Mitine najnovije tablice mi se jako sviđaju, možda samo još da je okvir da bude još malo veći od samog teksta!
Vračareve tablice za bandere su isto OK, ne znam samo da li je grb Beograda malo preveliki, pa previše privlači pažnju
(treba zamisliti 5 takvih tablica u jednom vidokrugu, svaka sa svojim grbom Beograda)
Problem je da su to sto si naveo svega par zgrada i ulica u moru ostalih:) a i one cak...kad bilo, sta bi bilo :)
btw. dalje on-topic.
 
Znači odem ja u vikendicu, i samo off...

Da ne komentarišem kvartove - oni su kod nas uvedeni 1840tih otprilike kad su i institucionalizovani u Parizu, ali ne želim da ulazim u debatu o tome. Ko hoće, nek mi pošalje PM...

Što se izgleda grada pre 200 godina, istorijskog nasleđa, itd itd... ja bih voleo da to ostavite nama istoričarima, ali ako vam tako ne odgovara, molim lepo. Mogu i grobari da vode državu, nije problem. :)

Dosta bockanja. Plavo-bela varijanta je prava. Mislim da moramo da otvorimo ozbiljnu debatu o tome da li treba koristiti serifni ili sans-serifni font. Mišljenja sam da na uličnim tablama treba staviti serifni, a na drugima sans-serifni. Nemci imaju dobre varijante ovih drugih, mada ni Amerikanci ne zaostaju.... Evo nekoliko primera ovih drugih.

highway2.gif
 
M kakvo bockanje, u pitanju je obicna diskusija i razmena misljenja i sikustava. No u pravu si, to je neka druga tema.

Ono sto mene zanima posto nisam citao poruke od pocetka pa sam mozda nesto propustio...da li je to grad objavio neki konkurs za idejno resenje tih tabli, hoce li biti to nesto zvanicno ili neka nezvanicna 'gerilska' akcija forumasa?...ili sve ostaje na nivou zamisli ljudi koji ovde pisu i osmisljavaju cisto iz ljubavi prema gradu? :)
 
Ja sam načelno za sans serifni font, on mi je uvek delovao "zvaničnije"; imam neku asocijaciju da Grad stavlja sans-serifne natpise, a ako je serifni natpis, to je onda neka privatna stvar...

e sad, nakon što sam to rekao, moram da ponovim da mi se jako sviđa poslednji Mitadigimon-ov predlog, a na njemu je ako se ne varam serifni font. Možda je ipak, više pitanje estetike konkretnog fonta, a ne familije fontova.
 
Да ли мислите да је уопште потребно стављати латиницу поред ћирилице, због странаца?
Када дође странац који не зна српски језик, неопходно је да му неко напише име улице на папирић јер њему ништа не значи да му неко каже Кнез Михаилова, када он натпис не уме да конструише јер не зна Српски (нпр. Шпанци Ј изговарају углавном као Х итд, зависно од језика), чак шта више тешко да може да запамти такав назив, тако да је папирић неопходан...
Ако већ има натпис на папирићу, он ће питајући пролазнике, показујући им папирче да дође на одредницу и упоређивањем текста са табле и папира да схвати да је на правом месту...тако да му је тотално све једно којим писмом ту пише...а нама није!

Што се тиче ознака на аутопутевима, мислим да је поред ћириличног натписа неопходно да постоји натпис на енглеском...опет мислим да је латиница сувишна...

И још једна ствар која је јако битна што се укључења/искључеља са аутопута тиче...
Летос ми је долазила фамилија из Њујорка после доста времена, па су заборавили где је скретање са аутопута ка мом стану, обзиром да их је на аеродрому чекао изнајмљени ауто, ујак који је возио ме је питао да ли постоји број скретања са аутопута, чиме ме је збунио...рекао сам, мислим да не постоји и објаснио му у односу на Генекс...

То је јако битно да постоји на табли, да странцу кажете...излаз број 8, а не...јел се сећаш овога, онога...

Дакле моје мишљење...табле на објектима само ћирилица, на аутопутевима ћирилица + енглески превод. и да то буде стриктно правило у ,,целој" држави...
 
@retardinjo

mogu oni da pročitaju latinicu i da izgovore, ne brini, a ćirilica im pravi veliki problem.
Nisu tu ni samo turisti u pitanju, kada se država razvije dolaziće i imigranti (da!!) da rade.
Pusti sad politiku na stranu...
ako može u Grčkoj, Rusiji, Japanu i sijaset drugih država koje ne koriste latinicu,
da uredno stoji transliteracija, može i u maloj Srbiji.

Osim toga, lepo si rekao da "nama nije svejedno" kako će pisati,
meni kao Srbinu i građaninu, je jako stalo da se i pripadnici drugih naroda osećaju dobrodošlo,
i mislim da je postojanje latinice tu civilizacijsko pitanje.

Svi kojima je ćirilica na srcu, treba pre da se pozabave jugom države, gde ćirilica skoro i da ne postoji. Nigde.
Beograd je još i odličan po tom pitanju.
 
ретардињо":3scfmjis je napisao(la):
Да ли мислите да је уопште потребно стављати латиницу поред ћирилице, због странаца?
Када дође странац који не зна српски језик, неопходно је да му неко напише име улице на папирић јер њему ништа не значи да му неко каже Кнез Михаилова, када он натпис не уме да конструише јер не зна Српски (нпр. Шпанци Ј изговарају углавном као Х итд, зависно од језика), чак шта више тешко да може да запамти такав назив, тако да је папирић неопходан...
Ако већ има натпис на папирићу, он ће питајући пролазнике, показујући им папирче да дође на одредницу и упоређивањем текста са табле и папира да схвати да је на правом месту...тако да му је тотално све једно којим писмом ту пише...а нама није!

Што се тиче ознака на аутопутевима, мислим да је поред ћириличног натписа неопходно да постоји натпис на енглеском...опет мислим да је латиница сувишна...

И још једна ствар која је јако битна што се укључења/искључеља са аутопута тиче...
Летос ми је долазила фамилија из Њујорка после доста времена, па су заборавили где је скретање са аутопута ка мом стану, обзиром да их је на аеродрому чекао изнајмљени ауто, ујак који је возио ме је питао да ли постоји број скретања са аутопута, чиме ме је збунио...рекао сам, мислим да не постоји и објаснио му у односу на Генекс...

То је јако битно да постоји на табли, да странцу кажете...излаз број 8, а не...јел се сећаш овога, онога...

Дакле моје мишљење...табле на објектима само ћирилица, на аутопутевима ћирилица + енглески превод. и да то буде стриктно правило у ,,целој" држави...
Itekako je potrebna latinica jer imam konkretan primer prijatelja koji je imao kartu Beograda ispisanu latinicnim pismom a nazivi ulica u realnosti cirilicom? I sta onda? Nastanu razni problemi u razaznavanju ulica i trgova, da ljudi ne mogu da prate natpise koje vide na karti i u stvarnosti.
 
ACR":1t31zpkq je napisao(la):
ako može u Grčkoj, Rusiji, Japanu i sijaset drugih država koje ne koriste latinicu,
da uredno stoji transliteracija, može i u maloj Srbiji.
Грчки алфабет и јапанско писмо су много даље од абецеде него азбука тако да они морају...
http://www.nokia.gr/
http://www.nokia.co.jp/
Мислим да наша азбука ипак није толико тешка да се упореди са папирића...
У сваком случају, ако постоје неопходна места, дефинитивно сам пре за превод на енглески језик него писање латиницом...

P.a.u.L.i.":1t31zpkq je napisao(la):
Itekako je potrebna latinica jer imam konkretan primer prijatelja koji je imao kartu Beograda ispisanu latinicnim pismom a nazivi ulica u realnosti cirilicom? I sta onda? Nastanu razni problemi u razaznavanju ulica i trgova, da ljudi ne mogu da prate natpise koje vide na karti i u stvarnosti.
Онај део где сам рекао ,,да то буде стриктно правило у ,,целој" држави..." наравно укључује цео систем исписивања који мора да буде јасан...наравно да мапе морају да омогуће странцу да прочита на Енглеском све и да има легенду на Енглеско-Српском (ћирилица)...Мислим да није то компликовано да се доведе у ред, и да функционише перфектно...
Најбитније је да се исто означавање, исти систем спроводи на територији ,,целе" државе...коплетно бих избацио латиницу...ћирилица + превод на енглески језик где је неопходно.
 
Pusti ti to što tebi subjektivno grčki alfabet izgleda dalje od abecede.
Nema potrebe da budeš veći Rus od Rusa, mali latinični natpisi su pitanje elementarne uljudnosti i gostoprimstva i kad tad će se pojaviti na tablama. :kk:
 
ACR":2j3oesye je napisao(la):
Pusti ti to što tebi subjektivno grčki alfabet izgleda dalje od abecede.
Nema potrebe da budeš veći Rus od Rusa, mali latinični natpisi su pitanje elementarne uljudnosti i gostoprimstva i kad tad će se pojaviti na tablama. :kk:
Мислиш да само мени алфабет изгледа ,,даљи" абецеди него наша азбука?

,,Nema potrebe da budeš veći Rus od Rusa"??? :D
 
Mislim da je jednom strancu i alfabet i ćirilica jednako, tj. potpuno nerazumljivo pismo.
Znao sam Norvežanina koji je bio gost u Beogradu mesec dana, i dečko uopšte nije mogao da se snađe.
Na kraju je od muke naučio ćirilicu, ali nema svaki gost toliko vremena na raspolaganju,
a beogradskim muzejima, galerijama i ostalim kulturnim institucijama potreban je svaki turista kojeg mogu da privuku.

Ovo za Ruse se odnosilo na to da i oni koriste ćirilicu kao prvo pismo, ali imaju latinične natpise na uličnim tablama.
Pogledaj prvu stranu topica za neke fotke iz Sankt Petersburga.
 
ACR":2wqibi13 je napisao(la):
Mislim da je jednom strancu i alfabet i ćirilica jednako, tj. potpuno nerazumljivo pismo.
Ја мислим да јапанско писмо и грчки алфабет нису читљиви познаваоцу енглеског језика као наша азбука...
Сликовито да објасним, када би Енглезу дали папириће са азбучним, алфабетним и на јапанском писму називима улица и табле са неколико назива улица на овим језицима, мислим да би му најлакше било са нашом азбуком...

Исто тако мислим да нема места латиници на таблама на аутопутевима поред ћирилице и енглеског превода...
 
Čak ni u scenariju vizuelnog upoređivanja Englezu ne bi bilo lakše sa ćirilicom, jer je latinična slova njegov mozak treniran da odmah prepoznaje kao takva, dok bi ćirilična morao da poredi crtu po crtu (Ћ, Ш, Џ, Ф itd).
A najćešće on ipak neće ići sa papirićima na kojima pišu ulice, nego sa raznim mapama i pisanijama koje je kući pokupio sa neta i odštampao. Na latinici, naravno. Ja sam tako prošao ceo Beč uzduž i popreko bez da sam ijednog lokalca morao da zaustavim i pitam za direkcije.

Za engleski prevod na autoputevima se slažem.
 
Не кажем да неби имао никаквих потешкоћа са ћирилицом, али ја правим паралелу између алфабета, јапанског писма и азбуке у односу на абецеду и мислим да би му са јапанским писмом и алфабетом било теже него са ћирилицом. (то говорим пошто си ти између осталог поменуо Грчку и Јапан)

Мислим да ће на трафици да купи мапу која може да буде у посебном издању за странце, тј. на енглеском и да на полеђини има легенду нпр. ,,Street Resavska - Улица Ресавска"...Немој ми рећи да је то исто тешко Енглезу за препознавање као: 会社概要 или Πληροφορίες για επιδιόρθωση ?
 
Mislim da imamo jednu razliku u koncepciji,
moje je gledište da ne treba gost da iskoračuje prema gradu, pa da kupuje neke "Rozeta kamen" mape ili šta ja znam,
nego grad treba da iskorači prema turisti i obezbedi mu da u njemu može da se snađe,
na pismu koje više prija njegovim očima,
naravno uz poštovanje činjenice da je domicilnom stanovništvu ćirilica nacionalno pismo,
zbog koje je ona velikim slovima pa se jedino ona vidi izdaleka.
Malo ljubaznosti i gostoprimstva otvara mnoga vrata.
 
Japanci imaju dva pisma, hiraganu i katakanu, sa po četrdesetak karaktera, ništa komplikovanijih za pisanje nego naša ćirilica. Ono što njihubija je to da je neki pametni pre više vekova smislio da je bolje da pišu jedan ideogram nego da isključivo koriste neko od dva gorepomenuta pisma. Imaju i romaji, tj. abecedu koja se može koristiti za pisanje japanskog.

Tokio nije imao nazive ulica kada su se spremali za Olimpijadu tokom šezdesetih. Pa su se ljudi ipak snašli. Ne znam da li ih danas ima.
Mi smo jednostavno narod koji koristi dva pisma i oba treba da budu na tablama, kako zbog nas tako i zbog stranaca.

Svakom ko propagira samo i isključivo upotrebu ćirilice, uvek govorim da je najbolji način za očuvanje tog pisma da osmisli čiriličnu tastaturu sa DVORAK-ovim rasporedom. A to je ozbiljan posao koji zahteva godine. Ne može se samo prekopirati engleski raspored.
 
Ta tastatura je koliko znam vec napravljena prepravljena cirilicna verzija pisace masine cini mi se .A jedino zvanicno pismo u ovoj drzavi je cirilicko kako pise u zadnjem ustavu pa stim u vezi sva dokumenta table itd moraju biti na cirilici.Evo jedan primjer kad dobijete sudsko rijesenje na latinici ono je nevazece fino napisete podesak i trazite na cirilici :kafa:
 
bigvlada":16fjdc96 je napisao(la):
Mi smo jednostavno narod koji koristi dva pisma i oba treba da budu na tablama, kako zbog nas tako i zbog stranaca.
Dva pisma se danas koriste silom prilika. Srpsko pismo je cirilica i to treba da ostane, dok je latinica nasledje neuspelog srpskohrvatskog jezika koji su u bivsoj drzavi jedino Srbi i koristili (druga strana je nastavila da prica svojim jezikom i nisu imali priliku da nauce cirilicu). Tako da svi zvanicni dokumenti i natpisi treba da ostanu cirlicni. Sto se tice tabli sa imenima ulica, turistickih putokaza i sl., zarad razvoja turizma koji Beogradu svakako treba, pozeljno je da oni koji su namenjeni samimi turistima i natpisi koji se nalaze u centru budu dvojezicni. Ali je zato potpuno nepotebno da table ulica napr. u Medakovicu ili Karaburmi nose oba pisma.
 
Pa nije baš tačno, mnogi hrvatski pesnici, npr. Krleža su se baš trudili da pišu ćirilicom, vesnik Matice Hrvatske je objavljivao jednu stranu ćirilicom drugu latinicom. Nego, postoji valjda topik o ovome?

Ja smatram da ako postoji praksa za ulice, ona mora biti uniformna po celom gradu. Kako popularizovati kafić, restoran, terene za mini-gold itd itd na Medaku ili Košutnjak, bazene na Banjici, Zemun, itd itd bez naziva na dva pisma? Ili nam je cilj da imamo "turističku zonu" i ostatak grada? Ja se tome kategorički protivim, mislim da je potpuno suprotno duhu Beograda.

ACR":1al48d2d je napisao(la):
Mislim da imamo jednu razliku u koncepciji,
moje je gledište da ne treba gost da iskoračuje prema gradu, pa da kupuje neke "Rozeta kamen" mape ili šta ja znam,
nego grad treba da iskorači prema turisti i obezbedi mu da u njemu može da se snađe,
na pismu koje više prija njegovim očima,
naravno uz poštovanje činjenice da je domicilnom stanovništvu ćirilica nacionalno pismo,
zbog koje je ona velikim slovima pa se jedino ona vidi izdaleka.
Malo ljubaznosti i gostoprimstva otvara mnoga vrata.
Upravo tako.
 
Vrh