Šta je novo?

Nove table za beogradske ulice

Ta ideja, bar što se tiče menjanja tabli sada i ne može da prođe, jer je nacija sva u znaku ćiriličnog buđenja nakon decenija potiskivanja... i to je ok. Ipak, u nekom trenutku ćemo morati da shvatimo da, da bi grad zaista bio metropola mora da omogući i onima koji domaći jezik ne mogu da čitaju da se u njemu snađu i osećaju prijatno. Kada u Japanu mogu da budu dvojezični natpisi mogu valjda i kod nas...
 
Koliko bi kostala izrada jedne pristojne table dostojne naseg grada
 
Nacrtao sam neku minimal varijantu ovog mog predloga i okačio:

2s86b8o.jpg


Ideja mi je bila da iskoristim predratne "frankofilske" tablice sa oznakama kvartova. Iznenadio sam se kako uspešno "skreću pažnju" sa latiničnog naziva, a pritom se čuva taj neki beogradski izgled tablica...

Neka kitnjastija varijanta bi bila sa dodatim grbovima grada i opštine...
 
Evo uradih nabrzaka... Moglo bi se tu jos mnogo toga izmeniti, tipa boje, detalji, mozda font, mada mi je arial ok...

 
A šta nije u redu sa postojećim tablama koje označavaju gde se nalaze određene turističke destinacije?

Mogle bi da budu iste takve. Svaka da ima svoj neki simbol, sličicu... Recimo za Jurija Gagarina simbol može biti grb opštine Novi Beograd. I tako.
 
Napravio sam templejt za table, pa ko voli nek izvoli... Može da se edituje, odštampa za svoju ulicu, plastificira i nalepi. Ima i neki čiča u prolazi iz Sremske ka Zelenjaku koji radi te table od lima, ali eto.. može i ova verzija. Veličina fajla je A4 format zbog lakše štampe. Razvučene su linije vodilje u Photoshopu, znači samo mišem centrirajte kad ukucate vaš naziv ulice... za broj kvarta moraće neko drugi da bude pametniji, pošto ih ja ni ne znam...

Inače, font je Constantia (najviše me podseća na onaj stari font korišćen na predratnim tablama)... Dobija se besplatno uz Office 2007 ili Microsoft Office Compatibility Pack, koji se može skinuti na ovoj adresi:

http://www.microsoft.com/downloads/...70-3AE9-4AEE-8F43-C6BB74CD1466&displaylang=en

Primer:
2h58xdw.jpg


Rapidshare link za PSD templejt:
http://rapidshare.com/files/226804878/tabla_ulice_templejt.psd.html

MD5: 9D564D00798FE13FE1EF5274DC4AA40F
 
U cemu je sistem sa kvartovima i koliko je to u danasnjim uslovima primenjivo.

Inace svidja mi se predlog koji je prostavljen samo me jos zanima kolika je cena izrade na limu po komadu
 
Kvartovi mogu biti prakticni u blokovima gde adrese nisu uvek logicno i prakticno rasporedjene. U klasicnim ulicama prosto ne vidim cemu bi sluzili.

A sto se tice cene materijala, tome sluzi budzet grada koji vise nego adekvatno punimo ;)
 
Besmisleno je uopšte stavljati broj kvarta kad takva podela ni ne postoji više. A što se ''čiče'' iz Sremske tiče, skup je ko đavo!
Osim toga, tabla koju je postavio Jovanovm je sasvim dobra.
 
OK; ne insistiram ja na kvartovima, samo kažem da poneka takva tabla i dalje stoji u centru Beograda i meni je to jako lepo :), a i podseća na neko vreme kada se Beograd jako trudio da podseća na druge evropske glavne gradove, u kojima takva podela i dalje postoji.

I meni se sviđa Jovanovm-ov predlog, a sviđa mi se i šta je mitadigimon uradio za semafore, samo ne znam koliko bi bela boja stajala dobro Beogradu. Sad ne mogu da zamislim, kako bi to izgledalo u tamnoplavo-beloj varijanti? :)
 
Evo i ja sam uradio jednu ideju sto se tice tabli za zidove, program je Adobe Illustrator (moj omiljeni)...
Doduse, samo sam izveo imenjakovu (Jovanovm) ideju do kraja sto se tice dizajnerskih nekih pravila slaganja teksta...
Takodje mislim da bi neka prijatnija plava od one dosadasnje bila pravo osvezenje...

 
Ne svidja mi se ovo "street". Nema potrebe da table budu na engleskom.
 
hazard":3p2n9cv3 je napisao(la):
Ne svidja mi se ovo "street". Nema potrebe da table budu na engleskom.
Pa zar nije to poenta: da se stavi cirilicni naziv a ispod toga manji na engleskom za strance... Mada, mozda si u pravu, dovoljno je da bude na latinici pa da shvate... A da se engleski ubaci za neke znacajnije lokacije, kao sto je sada slucaj...


Izmenio:


 
mitadigimon":u4stn78w je napisao(la):
Evo i ja sam uradio jednu ideju sto se tice tabli za zidove, program je Adobe Illustrator (moj omiljeni)...
Doduse, samo sam izveo imenjakovu (Jovanovm) ideju do kraja sto se tice dizajnerskih nekih pravila slaganja teksta...
Takodje mislim da bi neka prijatnija plava od one dosadasnje bila pravo osvezenje...

[url]http://www.imageshock.eu/img_small/4250128~tabla2.jpg[/url]
Ako se zoveš Jovan, onda nisi njegov imenjak :D

anyway, preblizu su termini, a i font mi baš i nije neki. Naziv ulice treba da zauzme najveći deo površine, a ne da bude ravnopravan sa ostatkom natpisa na tabli (ulica, bulevar, trg i slično). Miloševa verzija mi se više sviđa.
 
Da moram priznati da je i meni resenje jovanovm-a daleko autenticnije i lepse
 
Ne zovem se Jovan. Zovem se Milos. :)

Sto se tice fonta, iskoristio sam postojeci, odn. Times New Roman, jer nemam onaj gore pomenuti. I samo sam doradio njegovu ideju, zato sto je malo haoticno poredjano, a za ove table je bitno da mogu da se skapiraju i u prolazu, tj. delicu sekunde. Zato je bitna kompaktnost elemenata.
A za reci "ulica", "trg" i sl. se ne slazem, oni mogu biti sastavni deo naziva (primer: Ulica Kralja Milana) . Zato se inace, kao sto pravopis nalaze, i pisu velikim slovom kada se nalaze ispred samog imena. Zbog svega toga nekako mi je bilo logicno da budu u istoj vaznosti sa imenom i prezimenom.

Nego, moj izbor ovih tablica bi bio mnogo drugaciji i radikalniji. :) Onako, evropski i moderno. :p
 
Možda ako je trg, ali kada je ulica ili bulevar u pitanju najbitniji element je ipak sam naziv, što ne znači da odrednica ulica ili bulevar ne treba da se vide, ali ipak prvi utisak na tabli treba da ostavi ime, a ne početak table tj. odrednica pa tek onda ime.

meni su najslađe one male table što ih je goldi ostavio na početku strane 2
 
Meni se baš sviđaju boje na verziji mitadigimona, samo bih voleo da ih vidim sa ovim fontom. Misliš da bi mogao da ga skineš? Postavio bih ja Constantiu, ali mislim da to ne bi bilo legalno/ok iako je u pitanju PD font. Sećam MS je nekima slao takedown notice za to.

No, znači boja mi je lepa, i prihvatam sugestiju za broj kvarta. To bi bila lepa ideja, ali jednostavno bi stvaralo previše zabune jer većina tih kvartova nije određena. Ono što bi bilo lepo je da se nekako inkorporira ime opštine ili kraja, makar malo. Razmišljao sam o grbovima opština, npr.. to mislim da bi moglo da bude interesantno...
 
Јел зна неко како је ово решено нпр. у центру Москве?
 
^^^ Ne znam kako je u Moskvi, ali na prvoj stranici teme neko je okacio Petrogradske tablice, i na njima postoji manji latinicni naziv.

Google je dao ovu vest za Moskvu: "All Moscow street signs to be given in English":
Soon foreign tourists coming to explore mysterious Russia will not encounter the problem of reading Moscow street names – they will be given in English. The Moscow authorities say old street signs will be replaced on a step-by-step basis prior to creation of an international financial centre in Moscow.
http://www.russia-ic.com/news/show/7063/

drugim recima, Moskva sada menja sve tablice i uvodi dvojezicne...
Interesantno da su napisali English a ne Latin - da li bi onda Kneza Mihaila bila Prince Michael St. ?
 
Ne razumem se u Ruski, ali mislim da su se oni za to odlucili zbog teskoce prebacivanja ruskog u latinicu, kod nas ne bi bio problem jer se sve moze jednako dobro napisati na oba..
 
Dopada mi se predlog ACR-a, jos bolje bi bilo da se stavi mala bela lenta sa plavim slovima ispod plave table, a najbolje bi bilo da na banderama na coskovima kacimo latinicne nazive, a da na zgradama ostanu cirlicni. Da ima razuma, samo u centru bi bile ostalvjene one originalne emajlirane table na cirilici, a u ostatku grada natpisi bi bili latinicni. Latinica je i nase pismo, a na englsekom cemo pisati kada to budu i Francuzi i Nemci radili - cisto izivljavanje.
 
jovanovm predlog je dobar zbog odličnog fonta, a engleski ni pod razno. Ćirilica i latinica (na srpskom) i tačka.
 
Nema potrebe pisati na engleskom, taman posla. Samo me je začudilo ako su se odlučili na to u Moskvi.

Jedino gde mislim da treba pisati na engleskom, a stvarno mi nije jasno zašto to ne rade, jeste na putokazima za napr. aerodrom. Mislim da bi tu mnogo bolje bilo Аеродром / Airport umesto nepotrebnog ponavljanja dva puta na srpskom.
 
Vrh