Šta je novo?

Upotreba ћирилице i latinice

Danas razgovaram s jednim Hrvatom koji se bavi televizijom.
Kaze kako dolazi do zabune kod sportskih kanala jer "Nasi jezici su u biti potpuno isti".
 

Pogledajte prilog 176706
Руски сајт и смећарски портал који сеје путиновску пропаганду. Неко треба да има каже да су и руске банке су Србији користиле латиницу.
Полудећу од ћириличара, некад ми дође да се опет 100% вратим на латиницу, и ако ми је ћирилица естетски лепша.
 
Nego kojim, možda ukradenim "bosanskim jezikom", kako tvrdi Bošnjačka Akademija Nauka i Umetnosti, koju je osnovao pokojni muftija 2010. godine? :ROFLMAO::LOL: Da se uozbiljimo, svaki jezik manje ili više evoluira kroz vekove, u njega ulaze pozajmljenice, ali srpski jezik iz 1023. i 2023. je strukturalno nesumnjivo jedinstven, postoje pisani dokumenti iz tog perioda. Sa druge strane, čakavsko narečje kojim su Hrvati pričali i pisali u srednjem i ranom novom veku, i današnje štokavsko narečje koje se preko 1000 godina tradicionalno koristi samo na srpskom etničkom području, predstavljaju dva srodna, ali međusobno teško razumljiva jezika. Kao poljski i češki, na primer.

Ovo je etno-lingvistička mapa bivše SFRJ pre velikih pomeranja stanovništva izazvanih turskim osvajanjima u 16. i 17. veku. Plava boja označava hrvatsko govorno područje, zelena i crvena srpsko, a žuta kajkavsko narečje kojim su govorili zapadnopanonski Sloveni koji su etnički najbliži današnjim Slovencima. Lingvistička granica se skoro u metar poklapa sa državnom granicom Srbije i Hrvatske pre 12. veka o kojoj pišu srednjovekovni autori. S tim da su u 16. veku Hrvati sa primorja migrirali u okolinu Zagreba i tamo se pomešali sa starosedeocima kajkavcima kojima su ostavili svoje ime, ali jedino je čakavština izvorno hrvatska. Štokavci katolici postepeno postaju Hrvati tek u zadnjih 150 godina, do tada su bili etnički Srbi i svoj jezik su nazivali srpskim.
Reformisanim.
 
Danas razgovaram s jednim Hrvatom koji se bavi televizijom.
Kaze kako dolazi do zabune kod sportskih kanala jer "Nasi jezici su u biti potpuno isti".
Kakve zabune?

Naravno da su potpuno isti, to niko ziv normalan ne spori.

To sto se u Zagrebu kaze kava, a u Beogradu je kafa je isto kao sto se u Mancesteru kaze bobbins, a u Londonu rubbish.
 
Путуjeм скоро преко Мердара до Косовске Митровице и ухватим ту негде око Подујева неку локалну радио станицу, каже програм на језику мањина. Иду тако хитови из старе Југе, уз најаву између сваке песме на разговетној, правилно изговореној ијекавици и таман кад сам након неких сат времена дошао до Косовске Митровице и упаркиравам се, са радија се одјављује емисија - "пратили сте програм на босанском језику", а ја у фазону - извин'те што сам вас разумео, нисам смео. :cool:
 
Још је Јован Цвијић закључио да је језик на овим просторима “јединствен” али флуидан и да се од Ђевђелије до Триглава мења од села до села и града до града и то је и био један од аргумената за Југословенско јединство,
на страну историјске, верске, латинично/ћириличне, политичке и геополитичке разлике. А показало се, а многи су и тада то говорили, да су те разлике непремостиве.
 
20231029_184720.jpg
 

Очувањем ћирилице сачуваћемо и нашу културу


У организацији Савета за српски језик јуче је у Међународном славистичком центру Филолошког факултета у Београду одржан Округли сто о статусу ћирилице у медијима. У складу са Законом о употреби српског језика у јавном животу и заштити и очувању ћириличког писма, Савет за српски језик, у настојању да допринесе јачању јавне бриге о ћирилици у Републици Србији, на разговор о унапређивању статуса и коришћењу националног писма позвао је представнике владе (Министарства информисања и телекомуникација и Министарства културе) и писаних и електронских медија.

План је био да тежиште разговора буде на прагматским предлозима и решењима, а мање на третману писма у бившој држави и теоријским погледима на језичка питања, како би Савет за српски језик сачинио мишљење о стању српског писма у медијском простору Србије и предлоге и препоруке за очување и побољшање коришћења ћирилице.

Позиву су се одазвале само редакције чија штампана издања излазе на ћирилици – „Политика” (наш лист су представљали Градимир Аничић и лекторка Кристина Пантелић), „Политикин забавник” и „Вечерње новости” – као и представници Министарства информисања и телекомуникација. Чланови савета који су присуствовали округлом столу – редовни професори Александар Милановић и Милош Ковачевић, Зоран Аврамовић, виши научни сарадници Владан Јовановић и Марина Спасојевић – истакли су велики утицај масовних медија у неговању српског националног идентитета кроз очување ћирилице, којег многи медији нису свесни или га намерно злоупотребљавају. Чланови савета указују и да је кључни проблем неусаглашеност Закона о службеној употреби језика и писама и Устава РС и најавили су да ће се активно борити да дође до задовољења националних интереса кроз њихово уједначавање.

– Ако желимо да се боримо за статус ћириличког писма ван Србије, онда морамо поправити статус у самој Србији – рекао је Зоран Аврамовић.

Очувањем ћирилице очуваћемо и српску културу – главни је закључак овог округлог стола, а савет их је најавио још неколико и тицаће се статуса ћирилице у издаваштву, статуса писама у образовању и науци, стања српског језика у јавном животу.

Влада Републике Србије је у марту 2023. на основу Закона о употреби српског језика у јавном животу и заштити и очувању ћириличког писма усвојила Одлуку о образовању Савета за српски језик, чији је задатак да прати и анализира стање у области употребе српског језика у јавном животу и спровођења мера ради заштите и очувања ћириличког писма као матичног писма.

Задатак Савета за српски језик јесте и да даје препоруке, предлоге и стручна мишљења ради унапређења стања у области употребе српског језика у јавном животу. Поред поменутих чланова, у савету су и дописни члан Академије наука и умјетности Републике Српске (АНУРС) Срето Танасић и књижевници Владимир Пиштало, Селимир Радуловић и Миодраг Кајтез.

 
Ако желимо да се боримо за статус ћириличког писма ван Србије

Je l može neko da mi objasni.

Tokom cele osnovne škole govorilo se "ćirilično" pismo. Tako su nas učili. Od učiteljice do 4tog osnovne pa nastavnika srpskog nadalje, samo je bilo u upotrebi "ćirilično". I sad slušam da je gotovo isključivo u upotrebi izraz "ćiriličko".

Šta je pravilno, i jedno i drugo ili samo drugo?
 

Hrvatski povijesni muzej / Croatian History Museum

02. децембар 2023. ·

[IZ FUNDUSA] Dragi Osječani, sretan vam vaš dan! Na današnji dan, 2. prosinca 1786. ukazom Josipa II. nekadašnje gradske općine Tvrđa, Gornji i Donji grad postali su jedna cjelina - grad Osijek.


Iz fundusa Muzeja predstavljamo plakat “Osijek nikada neće biti Ocek” (Predrag Došen, 1991.).
👇
🙂


404898692_844195477715218_2601996634777585137_n.jpg


 
Ne vredi. Jednostavno su zli. Genetika im takva.

Zašto ih Vožde bog nije obdario da budu dobri, pravedni i načitani kao ti/mi?

Bog baš na njima rešio da pokaže svu gadost ljudskog roda.

Sve primitivci i budale. Ja sam baš srećan što sam Srbin. Kod nas toga nema. U društvu ostalih Srba mi je najlepše.
 
Овај плакат је на своју ФБ страницу поставила културна институција највишег ранга у РХ, "Хрватски повијесни музеј" поводом годишњице формирања града Осијека у 18 веку..

Какве везе плакат са натписом: "Osijek nikada neće biti Осек" има са указом Јосифа II из 1786. године?
 
Poslednja izmena:
Оно што ти ниси разумео јесте чињеница да 2024. хрватској културној елити, односно институцијама одговара мржња према ћириличном писму или српском језику.

Шта мислиш, како је југословенски и космополитски оријентисаним Београђанима зазвучала Декларација о називу и положају хрватског књижевног језика републичких институција СР Хрватске из 1967. године, односно практично поништавање Новосадског договора гледе српскохрватског језика?
Као нешто небитно (тако су ми испричали).

А иза тога је заправо било цепање једног јединственог језика на два, односно вршење диференцијације стране институција једне републике према званичном језику заједничке државе.

Опет 1971. од стране републичких органа имаш приказ вештачки индуковане мржње,
зашто председница ЦКХ Савка Дабчевић - Кучар на препуном Јелачића плацу каже: "Етатисти, унитаристи и великосрпски шовинисти нуде нам Југославију какву не желимо и нећемо!" када је на челу државе Јосип Броз, председник савезне владе Мика Шпиљак, па Митја Рибичич, а у СР Србији на власти Латинка Перовић и Марко Никезић, дакле ко им нуди унитаризам и великосрпски шовинизам од поменутих? Нонсенс.

За последицу смо имали Хрватски правопис из 1971.
И у школама се у СРХ почиње учити хрватски или српски, уместо српскохрватског или хрватскосрпског, односно на делу поновно прављење вештачких подела кроз језик и наравно писмо.
 
Poslednja izmena:
Veći deo Palilule i Zemun isto, deo Austrougarske.
 
Ne vredi. Jednostavno su zli. Genetika im takva.

Zašto ih Vožde bog nije obdario da budu dobri, pravedni i načitani kao ti/mi?

Bog baš na njima rešio da pokaže svu gadost ljudskog roda.

Sve primitivci i budale. Ja sam baš srećan što sam Srbin. Kod nas toga nema. U društvu ostalih Srba mi je najlepše.

Ти једноставно ни слова ниси написао у вези са темом, нити изнео контрааргумент ономе што сам написао.

Написао си само гомилу глупости на основу некакве у себи учитане слике о другом форумашу, која је узгред - погрешна..
Протраћен простор на теми.
 
Veći deo Palilule i Zemun isto, deo Austrougarske.
Већи део Палилуле и Земун нису после Другог светског рата уступљени НР Хрватској као што је то случај са Барањом.
 
Vrh